Arabic (Original)
661 صحيح حديث سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: أُنْزِلَتْ(وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ)وَلَمْ يَنْزِلْ مِنَ الْفَجْرِ فَكَانَ رِجَالٌ، إِذا أَرَادُوا الصَّوْمَ، رَبَطَ أَحَدُهُمْ فِي رِجْلِهِ الْخَيْطَ الأَبْيَضَ وَالْخَيْطَ الأَسْوَدَ، وَلَمْ يَزَلْ يَأْكلُ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُ رُؤْيَتُهُمَا، فَأَنْزَل اللهُ بَعْدُ مِنَ الْفَجْرِ فَعَلِمُوا أَنَّهُ إِنَّمَا يَعْنِي اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ
English Translation
Narrated Sahl ibn Sa'd: When the verse was revealed: "Eat and drink until the white thread becomes distinct from the black thread," a man would take a white thread and a black thread and keep eating until he could distinguish between them. Then Allah revealed: "of dawn," and they knew it meant the light of day and the darkness of night.
Urdu Translation
سیدنا سہل بن سعد رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ آیت﴿وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ﴾[سورة البقرة: 187]”کھاؤ پیو یہاں تک کہ تمہارے لیے سفید دھاری سیاہ دھاری سے کھل جائے“نازل ہوئی، لیکن«مِنَ الْفَجْرِ»”صبح کی“کے الفاظ نازل نہیں ہوئے تھے، اس پر کچھ لوگوں نے یہ کیا کہ جب روزے کا ارادہ ہوتا تو سیاہ اور سفید دھاگا لے کر پاؤں میں باندھ لیتے اور جب تک دونوں دھاگے پوری طرح دکھائی نہ دینے لگتے کھانا پینا بند نہ کرتے تھے، اس پر اللہ تعالیٰ نے«مِنَ الْفَجْرِ»”صبح سے“کے الفاظ نازل فرمائے، پھر لوگوں کو معلوم ہوا کہ اس سے مراد رات اور دن ہیں۔[اللؤلؤ والمرجان/كتاب الصيام/حدیث: 661]
