Arabic (Original)
660 صحيح حديث عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ(حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ)عَمَدْتُ إِلَى عِقَالٍ أَسْوَدَ، وَإِلَى عِقَالٍ أَبْيَضَ، فَجَعَلْتُهُمَا تَحْتَ وِسَادَتِي، فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ فِي اللَّيْلِ فَلاَ يَسْتَبِينُ لِي، فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ لَهُ ذلِكَ، فَقَالَ: إِنَّمَا ذلِكَ سَوَادُ اللَّيْلِ وَبَيَاضُ النَّهَارِ
English Translation
Narrated Adi ibn Hatim: When the verse was revealed: "Until the white thread becomes distinct from the black thread" (of dawn), I took a white thread and a black thread and placed them under my pillow. I kept looking at them during the night but could not distinguish them. In the morning, I went to the Messenger of Allah (peace be upon him) and told him. He said: "That refers to the whiteness of day and the darkness of night."
Urdu Translation
سیدنا عدی بن حاتم رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ جب یہ آیت﴿تاآنکہ کھل جائے تمہارے لیے سفید دھاری سیاہ دھاری سے﴾[سورة البقرة: 187]نازل ہوئی تو میں نے ایک سیاہ دھاگہ لیا اور ایک سفید اور دونوں کو تکیہ کے نیچے رکھ لیا اور رات میں دیکھتا رہا، مجھ پر ان کے رنگ نہ کھلے، جب صبح ہوئی تو میں رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکی خدمت میں حاضر ہوا اور آپ سے اس کا ذکر کیا، آپ نے فرمایا:”اس سے تو رات کی تاریکی (صبح کاذب) اور دن کی سفیدی (صبح صادق) مراد ہے۔“[اللؤلؤ والمرجان/كتاب الصيام/حدیث: 660]
