Arabic (Original)
حَدَّثَنَايَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ،وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالا: ثَنَاهُشَيْمٌ، قَالَ: أَنَاخَالِدٌ، عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَقِيقٍ، قَالَ: سَأَلْتُعَائِشَةَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنْ صَلاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ التَّطَوُّعِ، فَقَالَتْ:" كَانَيُصَلِّي قَبْلَ الظُّهْرِ أَرْبَعًا فِي بَيْتِي، ثُمَّ يَخْرُجُ فَيُصَلِّي فِي النَّاسِ، ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى بَيْتِي فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ".
English Translation
Narrated Abdullah ibn Shaqiq: I asked Aishah (may Allah be pleased with her) about the voluntary prayers of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). She said: He used to pray four rak'ahs before Zuhr in my house, then he would go out and lead the people in prayer, then he would return to my house and pray two rak'ahs.
Urdu Translation
عبدالله بن شقیق رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکی نفل نماز کے متعلق پوچھا، فرمایا: آپ میرے گھر میں ظہر سے پہلے چار رکعت پڑھتے تھے، پھر تشریف لے جاتے اور لوگوں کو نماز پڑھاتے، پھر میرے گھر واپس آ کر دو رکعت ادا کرتے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الصلاة/حدیث: 277]
