Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبَّادٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ لَمَّا اجْتَمَعُوا لِغُسْلِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ اخْتَلَفُوا بَيْنَهُمْ فَقَالُوا وَاللَّهِ مَا نَدْرِي أَنُجَرِّدُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَمَا نُجَرِّدُ مَوْتَانَا أَوْ نُغَسِّلُهُ وَعَلَيْهِ ثِيَابُهُ؟ قَالَتْ فَأَرْسَلَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ النَّوْمَ حَتَّى إِنَّ مِنْهُمْ مِنْ رَجُلٍ إِلَّا ذَقْنُهُ فِي صَدْرِهِ ثُمَّ نَادَى مُنَادٍ مِنْ جَانِبِ الْبَيْتِ مَا يَدْرُونَ مَا هُوَ أَنِ اغْسِلُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَعَلَيْهِ قَمِيصُهُ قَالَ فَوَثَبُوا إِلَيْهِ وَثْبَةَ رَجُلٍ وَاحِدٍ فَغَسَّلُوا رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَعَلَيْهِ قَمِيصُهُ يَصُبُّونَ عَلَيْهِ الْمَاءَ وَيُدَلِّكُونَهُ مِنْ وَرَاءِ الْقَمِيصِ وَكَانَ الَّذِي أَجْلَسَهُ فِي حِجْرِهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَسْنَدَهُ إِلَى صَدْرِهِ قَالَتْ «فَمَا رُئِيَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ شَيْءٌ مِمَّا يُرَى مِنَ الْمَيِّتِ»
English Translation
Imran ibn Musa ibn Mujashi' informed us, Hannad ibn as-Sarri narrated to us, Abdah ibn Sulayman narrated to us from Ibn Ishaq from Yahya ibn Abbad from his father from Aisha who said: When they gathered to wash the Messenger of Allah ﷺ, they disagreed among themselves and said: 'By Allah, we do not know whether we should remove the clothes of the Messenger of Allah ﷺ as we remove the clothes of our dead, or wash him while his clothes are upon him?' She said: So Allah sent sleep upon them until there was not a man among them except that his chin was upon his chest. Then a caller called from the side of the house - they did not know who he was - saying: 'Wash the Messenger of Allah ﷺ while his shirt is upon him.' He said: So they jumped up like one man and washed the Messenger of Allah ﷺ while his shirt was upon him, pouring water upon him and rubbing him from behind the shirt. The one who held him in his lap was Ali ibn Abi Talib, leaning him against his chest. She said: 'Nothing was seen from the Messenger of Allah ﷺ of what is seen from the dead.'
Urdu Translation
عمران بن موسیٰ بن مجاشع نے ہمیں خبر دی، ہناد بن السری نے ہمیں حدیث بیان کی، عبدہ بن سلیمان نے ابن اسحاق سے، انہوں نے یحییٰ بن عباد سے، انہوں نے اپنے والد سے، انہوں نے حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کی، انہوں نے فرمایا: جب وہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو غسل دینے کے لیے جمع ہوئے تو آپس میں اختلاف کرنے لگے اور کہا: اللہ کی قسم! ہم نہیں جانتے کہ کیا ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے کپڑے اتاریں جیسے ہم اپنے مردوں کے کپڑے اتارتے ہیں یا انہیں غسل دیں جب کہ ان کے کپڑے ان پر ہوں؟ فرمایا: اللہ نے ان پر نیند بھیج دی یہاں تک کہ ہر آدمی کی ٹھوڑی اس کے سینے پر تھی۔ پھر گھر کی ایک طرف سے ایک آواز دینے والے نے آواز دی - انہیں معلوم نہیں تھا کہ وہ کیا ہے - کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو غسل دو اور ان کی قمیص ان پر ہو۔ فرمایا: پس وہ ایک آدمی کی طرح اٹھے اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو غسل دیا اور آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی قمیص آپ پر تھی، آپ پر پانی ڈالتے اور قمیص کے پیچھے سے آپ کو مَلتے۔ اور جس نے آپ کو اپنی گود میں بٹھایا وہ حضرت علی بن ابی طالب رضی اللہ تعالیٰ عنہ تھے، آپ کو اپنے سینے سے ٹیک لگائے ہوئے تھے۔ فرمایا: 'رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے کچھ نہیں دیکھا گیا جو میت سے دیکھا جاتا ہے۔'
