Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَقُلْتُ يَا أَبَا سَعِيدٍ اخْرُجْ بِنَا إِلَى النَّخْلِ نَتَحَدَّثُ قَالَ نَعَمْ فَدَعَا بِخَمِيصَةٍ يَلْبَسُهَا ثُمَّ خَرَجَ فَقُلْتُ يَا أَبَا سَعِيدٍ هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَذْكُرُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ قَالَ نَعَمْ اعْتَكَفْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِعَشْرٍ مِنْ رَمَضَانَ فَلَمَّا كَانَ صَبِيحَةَ عِشْرِينَ قَامَ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَقَالَ «مَنْ كَانَ خَرَجَ فَلْيَرْجِعْ فَإِنِّي أُرِيتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ وَإِنِّي أُنْسِيتُهَا وَإِنِّي رَأَيْتُ أَنِّي أَسْجُدُ فِي مَاءٍ وَطِينٍ فَالْتَمِسُوهَا فِي الْعَشْرِ الْأَوَاخِرِ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ فِي وِتْرٍ» قَالَ أَبُو سَعِيدٍ وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ إِذَا السَّحَابُ أَمْثَالُ الْجِبَالِ فَمُطِرْنَا حَتَّى سَالَ سَقْفُ الْمَسْجِدِ قَالَ وَسَقْفُهُ يَوْمَئِذٍ مِنْ جَرِيدِ النَّخْلِ حَتَّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ سَجَدَ فِي مَاءٍ وَطِينٍ حَتَّى رَأَيْتُ الطِّينَ فِي أَرْنَبَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ
English Translation
Abu Salamah said: I came to Abu Sa'id al-Khudri and said: 'O Abu Sa'id, let us go out to the palm trees so we can talk.' He said: 'Yes.' So he called for a striped garment to wear, then he went out. I said: 'O Abu Sa'id, did you hear the Messenger of Allah ﷺ mention Laylat al-Qadr?' He said: 'Yes, we observed i'tikaf with the Messenger of Allah ﷺ for ten days of Ramadan. When it was the morning of the twentieth, the Messenger of Allah ﷺ stood among us and said: «Whoever had left, let him return, for I was shown Laylat al-Qadr and I was made to forget it. I saw that I would prostrate in water and mud, so seek it in the last ten nights of the month of Ramadan, on an odd-numbered night.»' Abu Sa'id said: 'We did not see a single cloud in the sky. When it was night, behold, there were clouds like mountains. It rained upon us until the roof of the mosque flowed' - and its roof in those days was made from palm fronds - 'until I saw the Messenger of Allah ﷺ prostrate in water and mud, until I saw the mud on the tip of the Messenger of Allah's ﷺ nose.'
Urdu Translation
حضرت ابو سلمہ فرماتے ہیں: میں حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس آیا اور کہا: اے ابو سعید! ہمارے ساتھ کھجوروں کی طرف چلیں تاکہ ہم بات کریں۔ انہوں نے کہا: ہاں۔ تو انہوں نے ایک دھاری دار چادر منگوائی اور پہنی، پھر باہر نکلے۔ میں نے کہا: اے ابو سعید! کیا آپ نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو شب قدر کا ذکر کرتے سنا؟ انہوں نے کہا: ہاں، ہم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ رمضان کے دس دن اعتکاف کیا۔ جب بیسویں کی صبح ہوئی تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہمارے درمیان کھڑے ہوئے اور فرمایا: جو نکل چکا ہو، وہ واپس آجائے، کیونکہ مجھے شب قدر دکھائی گئی اور پھر میں اسے بھلا دیا گیا۔ میں نے دیکھا کہ میں پانی اور کیچڑ میں سجدہ کر رہا ہوں، تو اسے رمضان کے آخری عشرے میں طاق راتوں میں تلاش کرو۔ حضرت ابو سعید رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: ہم آسمان میں ایک بادل کا ٹکڑا بھی نہیں دیکھ رہے تھے۔ جب رات ہوئی تو پہاڑوں جیسے بادل تھے۔ ہم پر بارش ہوئی یہاں تک کہ مسجد کی چھت سے پانی بہنے لگا - اور اس وقت اس کی چھت کھجور کی شاخوں سے بنی تھی - یہاں تک کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو پانی اور کیچڑ میں سجدہ کرتے دیکھا، یہاں تک کہ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی ناک کی نوک پر کیچڑ دیکھی۔
