Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِدْرِيسَ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الزُّهْرِيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ أَذَّنَ بِالصَّلَاةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ وَقَالَ أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ ذَاتُ بُرْدٍ وَمَطَرٍ يَقُولُ «أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ»
English Translation
Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with him) narrated that he called the adhan for prayer on a night of cold and wind and said: "Pray in your camps." Then he said: Indeed, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to order the muezzin, when it was a night of cold and rain, to say: "Pray in your camps."
Urdu Translation
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ انہوں نے ایک سرد اور ہوا والی رات میں نماز کی اذان دی اور کہا: "اپنے ٹھکانوں میں نماز پڑھو۔" پھر فرمایا: بے شک رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مؤذن کو حکم دیتے تھے کہ جب سردی اور بارش کی رات ہو تو کہے: "اپنے ٹھکانوں میں نماز پڑھو۔"
