Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِي قَيْسٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ كَانَ عَلَى سَرِيَّةٍ وَأَنَّهُ أَصَابَهُمْ بَرْدٌ شَدِيدٌ لَمْ يَرَوْا مِثْلَهُ فَخَرَجَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ قَالَ وَاللَّهِ لَقَدِ احْتَلَمْتُ الْبَارِحَةَ فَغَسَلَ مَغَابَتَهُ وَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ صَلَّى بِهِمْ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ سَأَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَصْحَابَهُ فَقَالَ «كَيْفَ وَجَدْتُمْ عَمْرًا وَصَحَابته*؟ » فَأَثْنَوْا عَلَيْهِ خَيْرًا وَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى بِنَا وَهُوَ جُنُبٌ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى عَمْرٍو فَسَأَلَهُ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ وَبِالَّذِي لَقِيَ مِنَ الْبَرْدِ وَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ قَالَ {وَلَا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ} وَلَوِ اغْتَسَلْتُ مُتُّ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى عَمْرٍو
English Translation
Abu Qays, the freed slave of Hadrat Amr ibn al-As (may Allah be well pleased with him), narrated that Amr ibn al-As was leading an expedition when they were struck by severe cold the like of which they had never seen. He went out for the dawn prayer and said: By Allah, I had a nocturnal emission last night. So he washed his private parts, performed his ablution for prayer, and then led them in prayer. When he came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), the Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) asked his companions: How did you find Amr and his companionship? They praised him and said: O Messenger of Allah, he led us in prayer while he was ritually impure. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) sent for Amr and asked him, and Amr informed him of that and of the severe cold they had encountered, and said: O Messenger of Allah, indeed Allah has said, 'And do not kill yourselves,' and if I had bathed, I would have died. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) smiled at Amr.
Urdu Translation
ابوقیس جو حضرت عمرو بن العاص رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے آزاد کردہ غلام تھے، روایت کرتے ہیں کہ عمرو بن العاص ایک سریہ (فوجی دستے) کے امیر تھے اور انہیں شدید سردی نے آ لیا جس کی مثال انہوں نے نہیں دیکھی تھی۔ وہ فجر کی نماز کے لیے نکلے اور کہا: اللہ کی قسم، مجھے رات احتلام ہوا تھا۔ انہوں نے اپنی شرمگاہ دھوئی، نماز کا وضو کیا، پھر انہیں نماز پڑھائی۔ جب وہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آئے تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے صحابہ سے پوچھا: تم نے عمرو اور ان کی رفاقت کو کیسا پایا؟ انہوں نے ان کی تعریف کی اور کہا: یا رسول اللہ، انہوں نے ہمیں نماز پڑھائی حالانکہ وہ جنبی تھے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے عمرو کو بلا بھیجا اور ان سے پوچھا۔ عمرو نے بتایا اور شدید سردی کا ذکر کیا اور کہا: یا رسول اللہ، اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے 'اپنے آپ کو قتل نہ کرو' اور اگر میں غسل کرتا تو مر جاتا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم عمرو کی طرف مسکرائے۔
