Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْمَقْبُرِيِّ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ بَيْنَمَا نَحْنُ عَلَى بَابِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ جُلُوسٌ إِذْ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهِيَ صَبِيَّةٌ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ وَيُعِيدُهَا عَلَى عَاتِقِهِ إِذَا قَامَ حَتَّى قَضَى صَلَاتَهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا
English Translation
Hadrat Abu Qatadah (may Allah be well pleased with him) narrated: While we were sitting at the door of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), he came out carrying Umamah bint Abi al-As ibn al-Rabi — whose mother was Zaynab, the daughter of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) — and she was a young girl. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prayed with her on his shoulder, putting her down when he bowed and placing her back on his shoulder when he stood, until he completed his prayer, doing this with her throughout.
Urdu Translation
حضرت ابو قتادہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے دروازے پر بیٹھے ہوئے تھے کہ آپ باہر تشریف لائے امامہ بنت ابی العاص بن ربیع کو اٹھائے ہوئے — جن کی والدہ زینب رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی صاحبزادی تھیں — اور وہ چھوٹی بچی تھیں۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نماز پڑھی اور وہ آپ کے کندھے پر تھیں، جب رکوع کرتے تو اتار دیتے اور جب کھڑے ہوتے تو واپس کندھے پر رکھ لیتے، یہاں تک کہ نماز مکمل کر لی، پوری نماز میں ایسا ہی کرتے رہے۔
