Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَعُمَرُ وَابْنُ ضَلِيعٍ إِلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ وَعِنْدَهُ سِمَاطَانِ مِنَ النَّاسِ فَقُلْنَا يَا حُذَيْفَةُ أَدْرَكْتَ مَا لَمْ نُدْرِكْ وَعَلِمْتَ مَا لَمْ نَعْلَمْ وَسَمِعْتَ مَا لَمْ نَسْمَعْ فَحَدِّثْنَا بِشَيْءٍ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَنْفَعَنَا بِهِ فَقَالَ لَوْ حَدَّثْتُكُمْ بِكُلِّ مَا سَمِعْتُ مَا انْتَظَرْتُمْ بِيَ اللَّيْلَ الْقَرِيبَ قَالَ قُلْنَا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ وَلَكِنْ حَدِّثْنَا بِأَمْرٍ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَنْفَعَنَا بِهِ قَالَ لَوْ حَدَّثْتُكُمْ أَنَّ أُمَّ أَحَدِكُمْ تَغْزُو فِي كَتِيبَةٍ حَتَّى تَضْرِبَ بِالسَّيْفِ مَا صَدَّقْتُمُونِي قُلْنَا لَيْسَ عَنْ هَذَا نَسْأَلُكَ وَلَكِنْ حَدِّثْنَا بِشَيْءٍ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَنْفَعَنَا بِهِ فَقَالَ حُذَيْفَةُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ «إِنَّ هَذَا الْحَيَّ مِنْ مُضَرَ لَا يَزَالُ بِكُلِّ عَبْدٍ صَالِحٍ يَقْتُلُهُ وَيُهْلِكُهُ وَيُفْنِيهِ حَتَّى يُدْرِكَهُمُ اللَّهُ بِجُنُودٍ مِنْ عِنْدِهِ فَتَقْتُلَهُمْ حَتَّى لَا يَمْنَعَ ذَنَبَ تَلْعَةٍ» قَالَ عَمْرُو بْنُ ضَلِيعٍ وَاثُكْلَ أُمِّهِ أَلَهَوْتَ النَّاسَ إِلَّا عَنْ مُضَرَ قَالَ «أَلَسْتَ مِنْ مُحَارِبِ خَصَفَةَ؟» قَالَ بَلَى قَالَ «فَإِذَا رَأَيْتَ قَيْسًا قَدْ تَوَالَتِ الشَّامَ فَخُذْ حِذْرَكَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ على شرط البخاري ومسلم
English Translation
Abu al-Tufayl narrated: I, Umar, and Ibn Dalay' went to Hadrat Hudhayfah ibn al-Yaman (may Allah be well pleased with him), and there were two rows of people around him. We said: O Hudhayfah, you witnessed what we did not witness, you knew what we did not know, and you heard what we did not hear. So tell us something, perhaps Allah may benefit us by it. He said: If I told you everything I heard, you would not wait until tonight. We said: That is not what we ask about, but tell us of a matter that perhaps Allah may benefit us by it. He said: If I told you that one of your mothers would march in a battalion and strike with the sword, you would not believe me. We said: That is not what we ask about, but tell us something that perhaps Allah may benefit us by it. So Hadrat Hudhayfah said: I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) state: This clan of Mudar will not cease killing and destroying every righteous servant and annihilating them, until Allah overtakes them with soldiers from His own and kills them until they cannot even defend the tail end of a valley. Amr ibn Dalay' said: Woe to his mother! Have you diverted people to none but Mudar? He said: Are you not from Muharib of Khasafah? He said: Yes. He said: Then when you see Qays allying with Sham, take heed. This hadith is authentic upon the condition of the two Shaykhs, and they did not narrate it.
Urdu Translation
ابو الطفیل نے بیان کیا: میں، عمر اور ابن ضلیع حضرت حذیفہ بن الیمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس گئے اور ان کے پاس لوگوں کی دو قطاریں تھیں۔ ہم نے کہا: اے حذیفہ! آپ نے وہ پایا جو ہم نے نہیں پایا، آپ نے وہ جانا جو ہم نے نہیں جانا، اور آپ نے وہ سنا جو ہم نے نہیں سنا۔ ہمیں کچھ بتائیں شاید اللہ ہمیں اس سے فائدہ پہنچائے۔ فرمایا: اگر میں تمہیں وہ سب بتاؤں جو میں نے سنا ہے تو تم نزدیک آنے والی رات تک میرا انتظار نہ کرو۔ ہم نے کہا: یہ ہم نہیں پوچھتے، لیکن ہمیں کوئی بات بتائیں شاید اللہ ہمیں فائدہ پہنچائے۔ فرمایا: اگر میں تمہیں بتاؤں کہ تمہاری ماؤں میں سے کوئی ایک دستے میں جنگ کرے گی اور تلوار سے مارے گی تو تم یقین نہ کرو گے۔ ہم نے کہا: یہ ہم نہیں پوچھتے، لیکن ہمیں کچھ بتائیں شاید اللہ فائدہ پہنچائے۔ تو حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: مضر کا یہ قبیلہ ہر نیک بندے کو قتل کرتا، ہلاک کرتا اور فنا کرتا رہے گا یہاں تک کہ اللہ انہیں اپنے لشکروں سے آ لے گا اور انہیں قتل کرے گا یہاں تک کہ وہ وادی کی دم بھی نہ بچا سکیں گے۔ عمرو بن ضلیع نے کہا: ہائے اس کی ماں! کیا آپ نے مضر کے سوا کسی کو نہیں چھوڑا؟ فرمایا: کیا تو محارب خصفہ میں سے نہیں ہے؟ کہا: ہاں۔ فرمایا: جب تو دیکھے کہ قیس شام سے جا ملی ہے تو اپنی حفاظت کر۔ یہ حدیث بخاری و مسلم کی شرط پر صحیح ہے اور انہوں نے روایت نہیں کیا۔
