Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي الْخَيْرِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ عَمَلِ يَوْمٍ إِلَّا وَهُوَ يُخْتَمُ عَلَيْهِ وَلَا لَيْلَةٍ إِلَّا وَهُوَ يُخْتَمُ عَلَيْهَا حَتَّى إِذَا حِيلَ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنِ الْعَمَلِ قَالَ الْحَفَظَةُ يَا رَبَّنَا هَذَا عَمَلُ عَبْدِكَ قَبْلَ أَنْ يُحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْعَمَلِ وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ على شرط البخاري ومسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ مَا مِنْ عَمَلِ يَوْمٍ إِلَّا وَهُوَ يُخْتَمُ عَلَيْهِ وَلَا لَيْلَةٍ إِلَّا وَهُوَ يُخْتَمُ عَلَيْهَا حَتَّى إِذَا حِيلَ بَيْنَ الْعَبْدِ وَبَيْنِ الْعَمَلِ قَالَ الْحَفَظَةُ يَا رَبَّنَا هَذَا عَمَلُ عَبْدِكَ قَبْلَ أَنْ يُحَالَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْعَمَلِ وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ على شرط البخاري ومسلم
English Translation
Hadrat Uqbah ibn Amir al-Juhani (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "No deed of a day passes except that it is sealed, nor of a night except that it is sealed. When a barrier is placed between the servant and his deeds (at the time of death), the guardian angels say: 'O our Lord, this is the record of Your servant's deeds before the barrier was placed between him and his deeds, and You know best about him.'"
Urdu Translation
حضرت عقبہ بن عامر الجہنی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «کسی دن کا عمل نہیں ہوتا مگر اس پر مہر لگا دی جاتی ہے اور نہ کسی رات کا مگر اس پر مہر لگا دی جاتی ہے۔ یہاں تک کہ جب بندے اور عمل کے درمیان رکاوٹ آ جاتی ہے (یعنی موت آ جاتی ہے) تو محافظ فرشتے کہتے ہیں: اے ہمارے رب! یہ آپ کے بندے کا عمل ہے اس سے پہلے کہ اس کے اور عمل کے درمیان رکاوٹ آئے اور آپ اس کو سب سے زیادہ جانتے ہیں۔»
