Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ ثَنَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «مَنْ تَرَكَ اللِّبَاسَ وَهُوَ يَقْدِرُ عَلَيْهِ تَوَاضُعًا لِلَّهِ ﷻ دَعَاهُ اللَّهُ ﷻ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ حَتَّى يُخَيِّرَهُ مِنْ حُلَلِ الْإِيمَانِ يَلْبَسُ أَيَّهَا شَاءَ»
English Translation
Hadrat Mu'adh ibn Anas al-Juhani (may Allah be well pleased with him) narrated from his father, from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), who stated: "Whoever leaves wearing fine garments while being able to afford them, out of humility before Allah the Exalted, Allah the Exalted shall call him on the Day of Resurrection before all creation and give him the choice of whichever garments of faith he wishes to wear."
Urdu Translation
حضرت معاذ بن انس الجہنی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اپنے والد سے، انہوں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا کہ آپ نے ارشاد فرمایا: "جو شخص عمدہ لباس پہننے کی طاقت رکھتے ہوئے اللہ عزوجل کے لیے تواضع کی خاطر اسے چھوڑ دے، اللہ عزوجل قیامت کے دن تمام مخلوقات کے سامنے اسے بلائے گا اور ایمان کے حُلّوں میں سے جو چاہے اسے پہننے کا اختیار دے گا۔"
