Arabic (Original)
أَخْبَرْنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الْغُبَرِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ قَالَ سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ «يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُرْتَفِعَةٌ ثُمَّ يَسِيرُ الرَّجُلُ حَتَّى يَنْصَرِفَ مِنْهَا إِلَى ذِي الْحُلَيْفَةِ وَهِيَ سِتَّةُ أَمْيَالٍ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ» «قَدِ اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ بَشِيرِ بْنِ أَبِي مَسْعُودٍ فِي آخِرِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ وَأَمَّا الشَّاهِدُ الثَّانِي» عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ كَانَ «يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُرْتَفِعَةٌ ثُمَّ يَسِيرُ الرَّجُلُ حَتَّى يَنْصَرِفَ مِنْهَا إِلَى ذِي الْحُلَيْفَةِ وَهِيَ سِتَّةُ أَمْيَالٍ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ» «قَدِ اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ بَشِيرِ بْنِ أَبِي مَسْعُودٍ فِي آخِرِ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ وَأَمَّا الشَّاهِدُ الثَّانِي»
English Translation
Abu al-Hasan Ahmad ibn Muhammad ibn Abdus al-Ghubari informed us... from Bashir ibn Abi Mas'ud who narrated from Hadrat Abu Mas'ud (may Allah be well pleased with him), from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), that he used to "pray Asr while the sun was still white and high, then a man would walk and arrive at Dhu al-Hulayfah — which is six miles away — before sunset." The two (Bukhari and Muslim) agreed upon the hadith of Bashir ibn Abi Mas'ud in the latter part of al-Zuhri's hadith from Urwah, but with different wording.
Urdu Translation
بشیر بن ابی مسعود سے، وہ حضرت ابو مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم "عصر کی نماز اس وقت پڑھتے جب سورج ابھی سفید اور بلند ہوتا، پھر ایک شخص چل کر ذوالحلیفہ تک پہنچ جاتا — جو چھ میل دور ہے — سورج غروب ہونے سے پہلے۔" دونوں (بخاری و مسلم) نے بشیر بن ابی مسعود کی حدیث زہری سے عروہ کی حدیث کے آخر میں تخریج پر اتفاق کیا ہے مگر مختلف الفاظ سے۔
