Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ ثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى أَنْبَأَ ابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنْ أَخِيهِ عِيسَى قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي مَعْبَدٍ الْجُهَنِيِّ وَهُوعَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَكِيمٍ وَبِهِ جَمْرٌ فَقُلْتُ أَلَا تُعَلِّقُ شَيْئًا فَقَالَ الْمَوْتُ أَقْرَبُ مِنْ ذَلِكَ
English Translation
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ahmad al-Mahbubi informed us, Sa'id ibn Mas'ud narrated to us, Ubaydillah ibn Musa informed us, Ibn Abi Layla informed us from his brother Isa who said: I visited Abu Ma'bad al-Juhani — who is Abdullah ibn Hakim — while he had a fever. I said: 'Will you not hang something [as a remedy]?' He said: 'Death is closer than that.'
Urdu Translation
ابو العباس محمد بن احمد المحبوبی نے ہمیں خبر دی، سعید بن مسعود نے ہمیں بیان کیا، عبیداللہ بن موسیٰ نے ہمیں خبر دی، ابن ابی لیلیٰ نے اپنے بھائی عیسیٰ سے ہمیں خبر دی، فرمایا: میں ابو معبد الجہنی کے پاس گیا — جو عبداللہ بن حکیم ہیں — اور انہیں بخار تھا۔ میں نے کہا: 'کیا آپ کوئی چیز [بطور علاج] نہیں لٹکائیں گے؟' فرمایا: 'موت اس سے قریب تر ہے۔'
