Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفَقِيهُ وَأَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَارِئُ الزَّاهِدُ قَالَا ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ ثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا أَبَا ذَرٍّ كَيْفَ أَنْتَ إِذَا كُنْتَ فِي حُثَالَةٍ؟» وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ «اصْبِرْ اصْبِرْ اصْبِرْ خَالِقُوا النَّاسَ بِأَخْلَاقِهِمْ وَخَالِفُوهُمْ فِي أَعْمَالِهِمْ»
English Translation
Abu al-Nadr Muhammad ibn Yusuf al-Faqih and Abu Ishaq Ibrahim ibn Muhammad al-Qari' al-Zahid both informed us, Uthman ibn Sa'id al-Darimi narrated to us, Abu Tawba al-Rabi' ibn Nafi' narrated to us, Rabi'a ibn Yazid narrated to us from Abu al-Ash'ath al-San'ani, from Abu Uthman al-Nahdi, from Hadrat Abu Dharr (may Allah be well pleased with him) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "O Abu Dharr, how will you be when you are among the scum of people?" - and he interlocked his fingers. I submitted: "O Messenger of Allah, what do you command me?" He stated: "Be patient, be patient, be patient. Treat people according to their character and do not follow them against your character."
Urdu Translation
ابو النضر محمد بن یوسف فقیہ اور ابو اسحاق ابراہیم بن محمد قاری زاہد دونوں نے ہمیں خبر دی، عثمان بن سعید دارمی نے ہمیں بیان کیا، ابو توبہ ربیع بن نافع نے ہمیں بیان کیا، ربیعہ بن یزید نے ابو الاشعث صنعانی سے، ابو عثمان نہدی سے، حضرت ابو ذر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا، فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «اے ابو ذر! تمہارا کیا حال ہوگا جب تم لوگوں کی بدترین قسم میں ہوگے؟» - اور اپنی انگلیاں آپس میں ملائیں۔ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ مجھے کیا حکم دیتے ہیں؟ ارشاد فرمایا: «صبر کرو، صبر کرو، صبر کرو۔ لوگوں سے ان کے اخلاق کے مطابق پیش آؤ اور ان کی اپنے خلاف پیروی نہ کرو۔»
