Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَبُو عُمَرَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ ضِرَارَ بْنَ الْأَزْوَرِ لَمَّا أَسْلَمَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَنْشَأَ يَقُولُ [البحر المتقارب] تَرَكْتُ الْقِدَاحَ وَعَزْفَ الْقِيَانِ وَالْخَمْرَ تَصْلِيَةً وَابْتِهَالَا وَكَرِّي الْمُحَبَّرَ فِي غَمْرَةٍ وَجَهْدِي عَلَى الْمُسْلِمِينَ الْقِتَالَا وَقَالَتْ جَمِيلَةُ بَدَّدْتَنَا وَطَرَحْتَ أَهْلَكَ شَتَّى شِمَالَا فَيَا رَبِّ لَا أُغْبَنَنْ صَفْقَتِي فَقَدْ بِعْتُ أَهْلِي وَمَالِي بِدَالَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا غُبِنَتْ صَفْقَتُكَ يَا ضِرَارُ» صحيح أَنَّ ضِرَارَ بْنَ الْأَزْوَرِ لَمَّا أَسْلَمَ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَأَنْشَأَ يَقُولُ [البحر المتقارب] تَرَكْتُ الْقِدَاحَ وَعَزْفَ الْقِيَانِ وَالْخَمْرَ تَصْلِيَةً وَابْتِهَالَا وَكَرِّي الْمُحَبَّرَ فِي غَمْرَةٍ وَجَهْدِي عَلَى الْمُسْلِمِينَ الْقِتَالَا وَقَالَتْ جَمِيلَةُ بَدَّدْتَنَا وَطَرَحْتَ أَهْلَكَ شَتَّى شِمَالَا فَيَا رَبِّ لَا أُغْبَنَنْ صَفْقَتِي فَقَدْ بِعْتُ أَهْلِي وَمَالِي بِدَالَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «مَا غُبِنَتْ صَفْقَتُكَ يَا ضِرَارُ» صحيح
English Translation
Narrated from Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them) that when Hadrat Dirar ibn al-Azwar (may Allah be well pleased with him) accepted Islam, he came to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and recited poetry saying: "I have left the arrows of divination and the singing of entertainers, and wine, in devotion and seeking nearness to the Mighty One. So accept my repentance, for I have made You my Lord, and I have turned my face away from those who associate others with You."
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ جب حضرت ضرار بن ازور رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے اسلام قبول کیا تو وہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور اشعار پڑھے: میں نے فال کے تیر اور گانے بجانے والیوں کی سنگت چھوڑ دی، اور شراب بھی، عبادت اور قوی ترین ذات کے قرب کی خاطر۔ پس میری توبہ قبول فرما، میں نے تجھے اپنا رب بنا لیا ہے، اور میں نے اپنا رخ تیرے ساتھ شریک ٹھہرانے والوں سے پھیر لیا ہے۔
