Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْبُرِّيِّ ثنا أَبِي ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ﷺ بِلَقُوحٍ مِنْ أَهْلِي فَقَالَ لِي «احْلِبْهَا» فَذَهَبْتُ لِأُجْهِدَهَا فَقَالَ «لَا تُجْهِدْهَا دَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ» صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَا يُحْفَظُ لِضِرَارٍ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ غَيْرُ هَذَا فَأَمَّا فَضِيلَتُهُ فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لَهُ لَمَّا أَنْشَدَهُ قَصِيدَتَهُ الَّتِي
English Translation
Narrated from Hadrat Dirar ibn al-Azwar (may Allah be well pleased with him) who said: I brought a milch-camel from my family to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). He stated: "Milk her." I went to milk her vigorously. The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Do not exhaust her. Leave some for the caller of the milk (the young one who needs it)."
Urdu Translation
حضرت ضرار بن ازور رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ میں اپنے گھر سے ایک دودھ دینے والی اونٹنی حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں لایا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے دوہو۔ میں اسے زور سے دوہنے لگا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اسے تھکاؤ نہیں، دودھ کے طالب (بچے) کے لیے بھی چھوڑو۔
