Arabic (Original)
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ أَنْبَأَ إِسْرَائِيلُ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ إِنَّمَا كُرِهَ السَّمَرُ حِينَ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ} [المؤمنون 67] قَالَ مُسْتَكْبِرِينَ بِالْبَيْتِ يَقُولُونَ نَحْنُ أَهْلُهُ {تَهْجُرُونَ} [المؤمنون 67] قَالَ كَانُوا يَهْجُرُونَهُ وَلَا يُعَمِّرُونَهُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ» صحيح
English Translation
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated regarding the verse: {Being arrogant about it [the Sacred House], conversing by night, forsaking [the Qur'an]} [al-Mu'minun: 67] — he said: 'The night conversation was disliked when this verse was revealed.' He said: 'Being arrogant about the [Sacred] House — they would say: We are its people. {Forsaking} — he said: They would forsake it and not frequent it.' This hadith has an authentic chain, but they [al-Bukhari and Muslim] did not record it. It is authentic.
Urdu Translation
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے اس آیت کے بارے میں فرمایا: {اس (بیت اللہ) پر تکبر کرتے ہوئے، رات کو گپ شپ لگاتے ہوئے، ہجر کرتے ہوئے} [المؤمنون: 67] — فرمایا: 'رات کی گپ شپ اس وقت ناپسندیدہ ہوئی جب یہ آیت نازل ہوئی۔' فرمایا: 'بیت اللہ پر تکبر کرتے — کہتے تھے: ہم اس کے اہل ہیں۔ {ہجر کرتے} — فرمایا: وہ اسے چھوڑ دیتے اور اسے آباد نہ کرتے۔' یہ حدیث صحیح الاسناد ہے مگر بخاری و مسلم نے اسے روایت نہیں کیا۔ صحیح ہے۔
