Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ ثنا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ جَرِيرٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ النَّارُ سَوْدَاءُ لَا يُضِيءُ لَهِيبُهَا وَلَا جَمْرُهَا ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أَعِيدُوا فِيهَا} [الحج 22]
English Translation
Hadrat Salman (may Allah be well pleased with him) narrated: The Fire is black — its flames do not illuminate nor do its embers. Then he recited this verse: 'Every time they want to get out of it from anguish, they will be returned to it' (al-Hajj: 22).
Urdu Translation
حضرت سلمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا: آگ سیاہ ہے — نہ اس کے شعلے روشنی دیتے ہیں نہ اس کے انگارے۔ پھر یہ آیت تلاوت فرمائی: 'جب بھی وہ غم سے نکلنا چاہیں اس میں واپس لوٹا دیے جائیں' (الحج: 22)۔
