Arabic (Original)
أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ هَارُونَ الْقَزَّازُ بِمَكَّةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ بْنِ أَبِي بَزَّةَ أَنْبَأَ وَهْبُ بْنُ زَمْعَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ الْأَعْرَجُ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ أَقْرَأَنِي النَّبِيُّ ﷺ {وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ} [الأنعام 105] يَعْنِي بِجَزْمِ السِّينِ وَنَصْبِ التَّاءِ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» صحيح
English Translation
Hadrat Ubayy ibn Ka'b (may Allah be well pleased with him) said: 'The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) taught me to recite "wa li-yaqulu darasat" (and that they may say: You have studied) [al-An'am: 105] with a silent sin and an open ta.'
Urdu Translation
حضرت اُبی بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: 'حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے "وَلِیَقُولُوا دَرَستَ" (اور تاکہ وہ کہیں: تم نے پڑھ لیا ہے) [الانعام: 105] سین ساکن اور تا مفتوح کے ساتھ پڑھایا۔'
