Arabic (Original)
حَدَّثَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَرِيرٍ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنِي مَالِكٌ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ ابْنَ عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَخَّصَ لِرِعَاءِ الْإِبِلِ فِي الْبَيْتُوتَةِ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ يَرْمُونَ الْغَدَ أَوْ مِنْ بَعْدِ الْغَدِ لِيَوْمَيْنِ ثُمَّ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّفْرِ» «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ رَخَّصَ لِرِعَاءِ الْإِبِلِ فِي الْبَيْتُوتَةِ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّحْرِ ثُمَّ يَرْمُونَ الْغَدَ أَوْ مِنْ بَعْدِ الْغَدِ لِيَوْمَيْنِ ثُمَّ يَرْمُونَ يَوْمَ النَّفْرِ»
English Translation
Narrated through Malik from Abdullah ibn Abi Bakr ibn Muhammad ibn Amr ibn Hazm from his father that the son of Asim ibn Adiy informed him that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) granted concession to the camel herders regarding the obligation of spending the nights at Mina, that they would stone on the Day of Sacrifice, then combine the stoning of two days after the Day of Sacrifice, so they could stone on one of them.
Urdu Translation
مالک سے عبداللہ بن ابی بکر بن محمد بن عمرو بن حزم سے ان کے والد سے مروی ہے کہ ابن عاصم بن عدی نے انہیں بتایا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اونٹ چرانے والوں کو منیٰ میں رات گزارنے کی ذمہ داری میں رخصت دی کہ وہ یوم النحر کو رمی کریں، پھر یوم النحر کے بعد دو دنوں کی رمی جمع کر لیں تاکہ وہ ان میں سے ایک دن رمی کر لیں۔
