Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : شَهِدْتُ الصَّلَاةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ، ثُمَّ قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلَالٍ، حَتَّى أَتَى النِّسَاءَفَوَعَظَهُنَّ، وَذَكَّرَهُنَّ، وَأَمَرَهُنَّ بِتَقْوَى اللَّهِ، قَالَ : " تَصَدَّقْنَ "، فَذَكَرَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِ جَهَنَّمَ، فَقَامَتْ امْرَأَةٌ مِنْ سَفِلَةِ النِّسَاءِ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ، فَقَالَتْ : لِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ : " لِأَنَّكُنَّ تُفْشِينَ الشَّكَاةَ وَاللَّعْنَ، وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ ". فَجَعَلْنَ يَأْخُذْنَ مِنْ حُلِيِّهِنَّ وَأَقْرَاطِهِنَّ وَخَوَاتِيمِهِنَّ يَطْرَحْنَهُ فِي ثَوْبِ بِلَالٍ، يَتَصَدَّقْنَ بِهِ. أَخْبَرَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَ هَذَا
English Translation
Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) narrated: I attended the prayer with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) on an Eid day. He began with the prayer before the sermon. Then he stood leaning on Bilal until he came to the women. He admonished them, reminded them, and commanded them to fear Allah. He said: 'Give charity.' He mentioned something about Hellfire. Then a woman from among the less prominent women, with dark-complexioned cheeks, stood up — and the narration continues about the women giving charity.
Urdu Translation
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا: میں عید کے دن رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نماز میں حاضر ہوا۔ آپ نے خطبے سے پہلے نماز شروع فرمائی۔ پھر بلال پر ٹیک لگائے ہوئے کھڑے ہوئے یہاں تک کہ خواتین کے پاس آئے۔ آپ نے انہیں وعظ فرمایا، یاد دہانی کرائی اور تقویٰ اللہ کا حکم دیا۔ فرمایا: 'صدقہ دو۔' جہنم کے بارے میں کچھ بیان فرمایا۔ تو سادہ خواتین میں سے ایک سانولے رخساروں والی خاتون کھڑی ہوئی — اور روایت خواتین کے صدقہ دینے کے بارے میں جاری ہے۔
