Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا أَبُو زُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ ، قَالَ : جَاءَ أَبُو قُرَّةَ الْكِنْدِيُّ بِكِتَابٍ مِنْ الشَّامِ ، فَحَمَلَهُ، فَدَفَعَهُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَنَظَرَ فِيهِ، فَدَعَا بِطَسْتٍ، ثُمَّ دَعَا بِمَاءٍ، فَمَرَسَهُ فِيهِ، وَقَالَ :" إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِاتِّبَاعِهِمْ الْكُتُبَ وَتَرْكِهِمْ كِتَابَهُمْ "، قَالَ حُصَيْنٌ : فَقَالَ مُرَّةُ : " أَمَا إِنَّهُ لَوْ كَانَ مِنْ الْقُرْآنِ، أَوْ السُّنَّةِ لَمْ يَمْحُهُ، وَلَكِنْ كَانَ مِنْ كُتُبِ أَهْلِ الْكِتَابِ "
English Translation
Abu Qurrah al-Kindi brought a book from Syria and handed it to Hadrat Abdullah ibn Mas'ud (may Allah be well pleased with him). He looked at it, then called for a basin and water, soaked it and said: "Those before you were only destroyed by following books and abandoning their own Book." Murrah commented: "If it had been from the Quran or the Sunnah, he would not have erased it, but it was from the books of the People of the Book."
Urdu Translation
ابو قرہ کندی شام سے ایک کتاب لائے اور حضرت عبداللہ بن مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو دی۔ انہوں نے اس میں دیکھا، پھر ایک طشت منگوایا اور پانی منگوایا اور اس میں بھگو دیا اور فرمایا: تم سے پہلے لوگ کتابوں کی اتباع اور اپنی کتاب چھوڑنے سے ہلاک ہوئے۔ مرہ نے کہا: اگر وہ قرآن یا سنت میں سے ہوتی تو نہ مٹاتے، لیکن وہ اہل کتاب کی کتابوں میں سے تھی۔
