Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ، فَذَكَرَ ذَلِكَ عُمَرُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ :" مُرْهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا وَيُمْسِكَهَا حَتَّى تَطْهُرَ، ثُمَّ تَحِيضُ، ثُمَّ تَطْهُرُ، ثُمَّ إِنْ شَاءَ، أَمْسَكَ، وَإِنْ شَاءَ طَلَّقَ قَبْلَ أَنْ يَمَسَّ، فَتِلْكَ الْعِدَّةُ الَّتِي أَمَرَ اللَّهُ أَنْ يُطَلَّقَ لَهَا النِّسَاءُ "
English Translation
Hadrat Ibn Umar (may Allah be well pleased with them both) divorced his wife while she was menstruating. Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) mentioned this to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), who stated: "Command him to take her back and keep her until she becomes pure, then menstruates again, then becomes pure. Then if he wishes, he may keep her, and if he wishes, he may divorce her before touching her. That is the waiting period that Allah has commanded for divorcing women."
Urdu Translation
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے اپنی بیوی کو حیض کی حالت میں طلاق دے دی۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے یہ بات نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیان کی تو آپ نے ارشاد فرمایا: "اسے حکم دو کہ رجوع کر لے اور اسے روکے رکھے جب تک پاک ہو جائے، پھر حیض آئے، پھر پاک ہو۔ پھر اگر چاہے رکھ لے اور اگر چاہے صحبت سے پہلے طلاق دے دے۔ یہی وہ عدت ہے جس کے مطابق اللہ نے عورتوں کو طلاق دینے کا حکم دیا ہے۔"
