Arabic (Original)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي مَرَضِهِ " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ ". قَالَتْ عَائِشَةُ قُلْتُ إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ. فَقَالَ " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ ". فَقَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ لِحَفْصَةَ قُولِي إِنَّ أَبَا بَكْرٍ إِذَا قَامَ فِي مَقَامِكَ لَمْ يُسْمِعِ النَّاسَ مِنَ الْبُكَاءِ، فَمُرْ عُمَرَ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَفَعَلَتْ حَفْصَةُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّكُنَّ لأَنْتُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ لِلنَّاسِ ". قَالَتْ حَفْصَةُ لِعَائِشَةَ مَا كُنْتُ لأُصِيبَ مِنْكِ خَيْرًا.
English Translation
Isma'il bin Abi Uwais narrated to us, he said Imam Malik (upon him be mercy) narrated to me, from Hisham bin Urwah, from his father, from Umm al-Mu'minin Hadrat A'ishah (may Allah be well pleased with her), who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) declared during his illness (of passing): "Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer." Umm al-Mu'minin Hadrat A'ishah (may Allah be well pleased with her) submitted: "Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) is a tender-hearted person; when he stands in your place, he will not be able to lead the people in prayer (due to weeping)." He declared again: "Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer." Umm al-Mu'minin Hadrat A'ishah (may Allah be well pleased with her) repeated the same. He declared for the third time: "You are like the women companions of Yusuf (upon him be peace)! Tell Hadrat Abu Bakr to lead the people in prayer."
Urdu Translation
ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، انہوں نے کہا مجھ سے امام مالک رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے بیان کیا، ان سے ہشام بن عروہ نے، ان سے ان کے والد نے اور ان سے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے بیان کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے مرض (وصال) میں ارشاد فرمایا: "حضرت ابوبکر سے کہو کہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔" حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے عرض کیا: حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نرم دل انسان ہیں، جب آپ کی جگہ کھڑے ہوں گے تو لوگوں کو (رقت کی وجہ سے) نماز نہ پڑھا سکیں گے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے دوبارہ ارشاد فرمایا: "حضرت ابوبکر سے کہو لوگوں کو نماز پڑھائیں۔" حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے وہی بات دہرائی۔ تیسری مرتبہ ارشاد فرمایا: "تم تو یوسف علیہ السلام کی صواحبات جیسی ہو! حضرت ابوبکر سے کہو کہ لوگوں کو نماز پڑھائیں۔"
