Arabic (Original)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي جَنِينِ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي لَحْيَانَ سَقَطَ مَيِّتًا بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ. ثُمَّ إِنَّ الْمَرْأَةَ الَّتِي قَضَى عَلَيْهَا بِالْغُرَّةِ تُوُفِّيَتْ، فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بِأَنَّ مِيرَاثَهَا لِبَنِيهَا وَزَوْجِهَا، وَأَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا ".
English Translation
Qutaybah narrated to us, al-Layth narrated to us, from Ibn Shihab, from Ibn al-Musayyab, from Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him), who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) ruled regarding the fetus of a woman from Banu Lihyan, which was stillborn, that the blood-money for it was a male or female slave. Then the woman against whom the ghurrah (compensation) was ruled died. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) ruled: "Her inheritance belongs to her sons and husband, and the blood-money (diyah) is upon her male relatives ('asabah)."
Urdu Translation
ہم سے قتیبہ نے بیان کیا، ہم سے لیث نے بیان کیا، انہوں نے ابن شہاب سے، انہوں نے ابن مسیب سے، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا، انہوں نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بنو لحیان کی ایک عورت کے جنین کے بارے میں جو مُردہ گرا تھا، فیصلہ فرمایا کہ اس کی دیت ایک غلام یا لونڈی ہے۔ پھر وہ عورت جس کے خلاف غرّہ (دیت) کا فیصلہ ہوا تھا وہ فوت ہو گئی۔ تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فیصلہ فرمایا: "اس کی میراث اس کے بیٹوں اور شوہر کی ہے اور اس کی دیت اس کے عصبہ (مردانہ رشتہ داروں) پر ہے۔"
