Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو خَلِيفَةَ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ بَنِي لِحْيَانَ ضَرَبَتْ أُخْرَى كَانَتْ حَامِلًا فَأَمْلَصَتْ فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي إِمْلَاصِ الْمَرْأَةِ بِغُرَّةٍ عَبْدٍ أَوِ أَمَةٍ قَالَ فَتُوُفِّيَتِ الْمَرْأَةُ الَّتِي عَلَيْهَا الْعَقْلُ «فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَّ الْعَقْلَ عَلَى عَصَبَتِهَا وَأَنَّ مِيرَاثَهَا لِزَوْجِهَا وَابْنِهَا»
English Translation
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrated that a woman from Banu Lihyan struck another who was pregnant, causing her to miscarry. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) ruled that the blood money for the miscarriage of the woman is a male or female slave. Then the woman upon whom the blood money was imposed died, so the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) ruled that the blood money is upon her male relatives ('asabah) and that her inheritance goes to her husband and her son.
Urdu Translation
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ بنو لحیان کی ایک عورت نے دوسری حاملہ عورت کو مارا جس سے اس کا حمل گر گیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے عورت کے اسقاط حمل میں ایک غلام یا لونڈی دیت مقرر فرمائی۔ پھر وہ عورت جس پر دیت تھی وفات پا گئی تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فیصلہ فرمایا کہ دیت اس کے عصبات پر ہے اور اس کی میراث اس کے شوہر اور بیٹے کو ملے گی۔
