Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، وَأَبِي، بُرْدَةَ ـ أَحْسِبُهُ ـ عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَدْعُو " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي خَطِيئَتِي وَجَهْلِي وَإِسْرَافِي فِي أَمْرِي، وَمَا أَنْتَ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي، اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي هَزْلِي وَجِدِّي وَخَطَاىَ وَعَمْدِي، وَكُلُّ ذَلِكَ عِنْدِي ".
English Translation
Narrated Hadrat Abu Musa Al-Ash'ari (may Allah be well pleased with him), from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), that he used to supplicate: "O Allah, forgive my sin, my ignorance, my excess in my affairs, and what You know better than me. O Allah, forgive my jesting and my seriousness, my mistakes and my deliberate sins — all of which are with me.""
Urdu Translation
ہم سے محمد بن مثنیٰ نے بیان کیا، کہا ہم سے عبیداللہ بن عبدالمجید نے بیان کیا، کہا ہم سے اسرائیل نے بیان کیا، کہا ہم سے ابواسحاق نے بیان کیا، ان سے حضرت ابوبکر بن ابی موسیٰ اور حضرت ابوبردہ — میرا خیال ہے — نے اور ان سے حضرت ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیان کیا کہ آپ دعا فرمایا کرتے تھے: اے اللہ! میری خطا، میری جہالت اور میرے معاملات میں میری زیادتی اور جو تو مجھ سے زیادہ جانتا ہے بخش دے۔ اے اللہ! میرا مذاق اور میری سنجیدگی، میری غلطیاں اور میرے عمداً کیے ہوئے گناہ بخش دے اور یہ سب کچھ میرے پاس ہے۔
