Arabic (Original)
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، وَابْنِ، سِيرِينَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " غُفِرَ لاِمْرَأَةٍ مُومِسَةٍ مَرَّتْ بِكَلْبٍ عَلَى رَأْسِ رَكِيٍّ يَلْهَثُ، قَالَ كَادَ يَقْتُلُهُ الْعَطَشُ، فَنَزَعَتْ خُفَّهَا، فَأَوْثَقَتْهُ بِخِمَارِهَا، فَنَزَعَتْ لَهُ مِنَ الْمَاءِ، فَغُفِرَ لَهَا بِذَلِكَ ".
English Translation
It is narrated from Hadrat Abu Huraira (may Allah be well pleased with him) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) declared: A woman of ill repute was forgiven (merely) because she passed by a dog that was panting with thirst at the edge of a well — it was nearly dying of thirst. She removed her leather sock, tied it with her head-covering, and drew out water for it. So Allah forgave her on account of that (act of mercy).
Urdu Translation
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ایک بدکار عورت کو (محض اس لیے) بخش دیا گیا کہ وہ ایک کتے کے پاس سے گزری جو ایک کنویں کے کنارے پیاس سے ہانپ رہا تھا — قریب تھا کہ پیاس اسے ہلاک کر دے۔ اس عورت نے اپنا موزہ اتارا، اسے اپنے دوپٹے سے باندھا اور کنویں سے پانی نکال کر اسے پلایا — تو اس (نیکی) کے سبب اللہ تعالیٰ نے اسے بخش دیا۔
