Arabic (Original)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ وَاسِعِ بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ ارْتَقَيْتُ فَوْقَ بَيْتِ حَفْصَةَ، فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْضِي حَاجَتَهُ، مُسْتَدْبِرَ الْقِبْلَةِ، مُسْتَقْبِلَ الشَّأْمِ.
English Translation
Ibrahim ibn al-Mundhir narrated to us, Anas ibn 'Iyad narrated to us, from 'Ubaydullah, from Muhammad ibn Yahya ibn Habban, from Wasi' ibn Habban, from Hadrat 'Abdullah ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both), who said: I climbed atop the house of Umm al-Mu'minin Hadrat Hafsah (may Allah be well pleased with her), and I saw the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) relieving himself while facing away from the qiblah and facing toward Syria.
Urdu Translation
ہم سے ابراہیم بن المنذر نے بیان کیا، کہا ہم سے انس بن عیاض نے بیان کیا، عبیداللہ سے، انہوں نے محمد بن یحییٰ بن حبان سے، انہوں نے واسع بن حبان سے، انہوں نے حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے، انہوں نے فرمایا: میں حضرت اُمّ المؤمنین حفصہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے مکان کے اوپر چڑھا تو میں نے حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو دیکھا کہ آپ قبلے کی طرف پیٹھ کیے اور شام کی طرف منہ کیے ہوئے قضائے حاجت فرما رہے تھے۔
