Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ أَبُو طَلْحَةَ يَتَتَرَّسُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِتُرْسٍ وَاحِدٍ، وَكَانَ أَبُو طَلْحَةَ حَسَنَ الرَّمْىِ، فَكَانَ إِذَا رَمَى تَشَرَّفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَيَنْظُرُ إِلَى مَوْضِعِ نَبْلِهِ.
English Translation
It is narrated by Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him) who states: Hadrat Abu Hadrat Talha (may Allah be well pleased with him) used to share a single shield with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) to shelter him. Hadrat Abu Hadrat Talha was an excellent archer. Whenever he shot an arrow, the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) would rise up (behind him) to see where his arrow had landed.
Urdu Translation
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، فرماتے ہیں: حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ایک ہی ڈھال سے سایہ کرتے تھے۔ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ اچھے تیر انداز تھے۔ جب وہ تیر چلاتے تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم (ان کے پیچھے سے) اونچے ہو کر ان کے تیر کی جائے اصابت دیکھتے۔
