Arabic (Original)
حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُتْبَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ إِنَّ أُنَاسًا كَانُوا يُؤْخَذُونَ بِالْوَحْىِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِنَّ الْوَحْىَ قَدِ انْقَطَعَ، وَإِنَّمَا نَأْخُذُكُمُ الآنَ بِمَا ظَهَرَ لَنَا مِنْ أَعْمَالِكُمْ، فَمَنْ أَظْهَرَ لَنَا خَيْرًا أَمِنَّاهُ وَقَرَّبْنَاهُ، وَلَيْسَ إِلَيْنَا مِنْ سَرِيرَتِهِ شَىْءٌ، اللَّهُ يُحَاسِبُهُ فِي سَرِيرَتِهِ، وَمَنْ أَظْهَرَ لَنَا سُوءًا لَمْ نَأْمَنْهُ وَلَمْ نُصَدِّقْهُ، وَإِنْ قَالَ إِنَّ سَرِيرَتَهُ حَسَنَةٌ.
English Translation
Narrated to us by al-Hakam bin Nafi, Shu'aib informed us, from al-Zuhri, he said Humaid bin Abdur-Rahman bin Awf narrated to me that Abdullah bin Utbah said, I heard Hadrat Umar bin al-Khattab (may Allah be well pleased with him) saying, 'People used to be judged by revelation during the time of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), and now the revelation has ceased. Now we will judge you by what is apparent to us from your deeds. Whoever shows us goodness, we will trust him and draw him near, and his inner state is not our concern — Allah Almighty will take his account regarding his inner state. And whoever shows us evil, we will neither trust him nor believe him, even if he claims his inner state is good.'
Urdu Translation
ہم سے حکم بن نافع نے بیان کیا، ہم کو شعیب نے خبر دی، زہری سے، فرمایا مجھ سے حمید بن حضرت عبدالرحمٰن بن عوف نے بیان کیا کہ عبداللہ بن عتبہ نے فرمایا کہ میں نے حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو فرماتے سنا: لوگوں کا فیصلہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے عہد مبارک میں وحی سے ہوتا تھا اور اب وحی ختم ہو چکی ہے۔ اب ہم تمہارا فیصلہ تمہارے ظاہری اعمال سے کریں گے۔ جو ہمارے سامنے اچھائی ظاہر کرے ہم اسے امان دیں گے اور قریب رکھیں گے، اس کے باطن سے ہمیں کوئی سروکار نہیں، اللہ تعالیٰ اس کے باطن کا حساب لے گا۔ اور جو ہمارے سامنے برائی ظاہر کرے ہم اسے امان نہیں دیں گے اور اس کی تصدیق نہیں کریں گے خواہ وہ کہے کہ اس کا باطن اچھا ہے۔
