Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ عَنْ أُمِّ الْفَضْلِ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَنَّ نَاسًا، اخْتَلَفُوا عِنْدَهَا يَوْمَ عَرَفَةَ فِي صَوْمِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ بَعْضُهُمْ هُوَ صَائِمٌ. وَقَالَ بَعْضُهُمْ لَيْسَ بِصَائِمٍ. فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ بِقَدَحِ لَبَنٍ وَهْوَ وَاقِفٌ عَلَى بَعِيرِهِ فَشَرِبَهُ.
English Translation
It is narrated by Hadrat Umm al-Mu'minin Umm al-Fadl bint al-Harith (may Allah be well pleased with her) that on the Day of 'Arafat, some people who were with her differed about the fasting of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him); some said that he was fasting while others said that he was not fasting. So she sent a bowl full of milk to him while he was riding his camel, and he drank that milk.
Urdu Translation
ہم سے عبداللہ بن مسلمہ قعنبی نے بیان کیا، ان سے امام مالک رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے، ان سے ابوالنضر نے، ان سے حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے غلام عمیر نے، ان سے حضرت اُمّ المؤمنین ام فضل بنت حارث رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا کہ ان کے یہاں لوگوں کا عرفات کے دن رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے روزے سے متعلق کچھ اختلاف ہو گیا، بعض نے کہا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم (عرفہ کے دن) روزے سے ہیں اور بعض فرماتے ہیں کہ نہیں، اس لیے انہوں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس دودھ کا ایک پیالہ بھیجا، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس وقت اونٹ پر سوار ہو کر عرفات میں وقوف فرما رہے تھے، آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے وہ دودھ نوش فرمایا۔
