Arabic (Original)
حَدَّثنا مُحَمد بن مسكين بن نميلة قَال حَدَّثنا بِشْر بن بكر قَال حَدَّثنا الأَوزَاعِيّ عَن يَحيى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَن أَبِي سَلَمَة عَن أبي هُرَيرة قَالَ قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لا تنكح الثيب حتى تستأمر ولاَ تنكح البكر حتى تستأذن قالوا وكيف إذنها قال الصمت اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم لا تنكح الثيب حتى تستأمر ولاَ تنكح البكر حتى تستأذن قالوا وكيف إذنها قال الصمت
English Translation
Muhammad ibn Miskin ibn Numaylah narrated to us, he said: Bishr ibn Bakr narrated to us, he said: Al-Awza'i narrated to us from Yahya ibn Abi Kathir from Abu Salamah from Hadrat Abu Hurairah (may Allah be well pleased with him) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «Do not give in marriage the previously-married woman until her permission is sought, nor give in marriage the virgin until her permission is sought.» They asked: "How is her permission [shown]?" He stated: «Her silence.»
Urdu Translation
محمد بن مسکین بن نمیلہ نے ہمیں حدیث سنائی، انہوں نے کہا: بشر بن بکر نے ہمیں حدیث سنائی، انہوں نے کہا: اوزاعی نے یحیی بن ابی کثیر سے، انہوں نے ابو سلمہ سے، انہوں نے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی، انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: «ثیبہ کا نکاح نہ کرو یہاں تک کہ اس سے اجازت لے لو، اور نہ کنواری کا نکاح کرو یہاں تک کہ اس سے اجازت لے لو۔» لوگوں نے پوچھا: اور اس کی اجازت کیسے ہو؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: «اس کی خاموشی۔»
