Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ قَالَ نَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ نَا صَالِحُ بْنُ رُسْتُمَ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى قَالَ نَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ نَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ كَيْفَ تَصْنَعُ إِذَا بَلَغَ بِكَ الْجَهْدُ أَنْ لَا يَسْتَطِيعَ الرَّجُلُ أَنْ يَقُومَ إِلَى فِرَاشِهِ مِنَ الْجَهْدِ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ تَسْتَعِفُّ قَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ كَيْفَ تَصْنَعُ إِذَا كَثُرَ الْمَوْتُ حَتَّى يُبَاعَ الْبَيْتُ بِالْعَبْدِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عِمْرَانَ مَا الْبَيْتُ قَالَ الْقَبْرُ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَاصْبِرْ أَوْ تَصْبِرُ قَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ كَيْفَ تَصْنَعُ إِذَا كَثُرَ الْقَتْلُ حَتَّى يُغْرَقَ حِجَارَةُ الزَّيْتِ بِالدَّمِ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ تَجْلِسُ فِي بَيْتِكَ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَتْرُكْ قَالَ تَلْحَقُ بِمَنْ أَنْتَ مِنْهُ قُلْتُ فَأَحْمِلُ مَعِي السِّلَاحَ قَالَ قَدْ شَرِكْتَ الْقَوْمَ إِذًا قَالَ قُلْتُ فَكَيْفَ أَصْنَعُ قَالَ إِنْ خَشِيتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ فَخُذْ بِنَاحِيَةِ ثَوْبِكَ فَأَلْقِهِ عَلَى وَجْهِكَ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فَرَوَاهُ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ عَنِ الْمُشَعَّثِ بْنِ طَرِيفٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ وَحَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى قَالَ نَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ نَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ كَيْفَ تَصْنَعُ إِذَا بَلَغَ بِكَ الْجَهْدُ أَنْ لَا يَسْتَطِيعَ الرَّجُلُ أَنْ يَقُومَ إِلَى فِرَاشِهِ مِنَ الْجَهْدِ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ تَسْتَعِفُّ قَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ كَيْفَ تَصْنَعُ إِذَا كَثُرَ الْمَوْتُ حَتَّى يُبَاعَ الْبَيْتُ بِالْعَبْدِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عِمْرَانَ مَا الْبَيْتُ قَالَ الْقَبْرُ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ فَاصْبِرْ أَوْ تَصْبِرُ قَالَ يَا أَبَا ذَرٍّ كَيْفَ تَصْنَعُ إِذَا كَثُرَ الْقَتْلُ حَتَّى يُغْرَقَ حِجَارَةُ الزَّيْتِ بِالدَّمِ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ تَجْلِسُ فِي بَيْتِكَ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ أَتْرُكْ قَالَ تَلْحَقُ بِمَنْ أَنْتَ مِنْهُ قُلْتُ فَأَحْمِلُ مَعِي السِّلَاحَ قَالَ قَدْ شَرِكْتَ الْقَوْمَ إِذًا قَالَ قُلْتُ فَكَيْفَ أَصْنَعُ قَالَ إِنْ خَشِيتَ أَنْ يَبْهَرَكَ شُعَاعُ السَّيْفِ فَخُذْ بِنَاحِيَةِ ثَوْبِكَ فَأَلْقِهِ عَلَى وَجْهِكَ يَبُوءُ بِإِثْمِكَ وَإِثْمِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ إِلَّا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ فَرَوَاهُ عَنْ أَبِي عِمْرَانَ عَنِ الْمُشَعَّثِ بْنِ طَرِيفٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الصَّامِتِ عَنْ أَبِي ذَرٍّ
English Translation
Muhammad ibn Ma'mar narrated to us, he said: Abu 'Asim al-Dahhak ibn Makhlad narrated to us, he said: Salih ibn Rustum narrated to us, from Abu 'Imran al-Jawni, from 'Abd Allah ibn al-Samit, from Abu Dharr, from the Prophet (peace and blessings be upon him). And Abu Musa narrated to us, he said: Marhum ibn 'Abd al-'Aziz narrated to us, he said: Abu 'Imran al-Jawni narrated to us, from 'Abd Allah ibn al-Samit, from Abu Dharr (may Allah be pleased with him), from the Prophet (peace and blessings be upon him) who said: How will you act when hardship reaches you such that a man cannot get up to his bed from exhaustion? I said: Allah and His Messenger know best. He said: You must be chaste. He said: O Abu Dharr, how will you act when death becomes widespread until a grave is sold for a slave? I asked Abu 'Imran: What is the 'house'? He said: The grave. I said: Allah and His Messenger know best. He said: Be patient. He said: O Abu Dharr, how will you act when killing becomes widespread until the stones of Zayt are drenched in blood? I said: Allah and His Messenger know best. He said: Stay in your house. I said: What if I am not left alone? He said: Join those to whom you belong. I said: Should I carry my weapon? He said: Then you would have joined the people [in fighting]. I said: What should I do then? He said: If you fear the glare of the sword will overwhelm you, then take the edge of your garment and cover your face - he will bear your sin and his own. This hadith was narrated by a group from Abu 'Imran, from 'Abd Allah ibn al-Samit, from Abu Dharr, except Hammad ibn Zayd who narrated it from Abu 'Imran from al-Musha''ath ibn Tarif from 'Abd Allah ibn al-Samit from Abu Dharr.
