Arabic (Original)
أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ فَيَتَنَحَّى عَنْ مُصَلَّاهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ قَلِيلًا غَيْرَ كَثِيرٍ ثُمَّ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ يَمْشِي أَيْسَرَ مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ يَرْكَعُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَالَ قُلْتُ لَهُ كَمْ رَأَيْتَهُ يَصْنَعُ ذَلِكَ؟ قَالَ مِرَارًا فَإِذَا فَرَغَ جَاءَ إِلَى الطَّوَافِ
English Translation
Abu al-Hasan ibn 'Abdan informed us... from the narration about the supplication to be said when leaving an assembly: 'Glory be to You, O Allah, and praise be to You. I bear witness that there is no god but You. I seek Your forgiveness and repent to You.'
