Arabic (Original)
وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ يَقُولُ أَصَابَ النَّاسَ فَتْحٌ بِالشَّامِ فِيهِمْ بِلَالٌ وَأَظُنُّهُ ذَكَرَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ ؓ فَكَتَبُوا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ إِنَّ هَذَا الْفَيْءَ الَّذِي أَصَبْنَا لَكَ خُمُسُهُ وَلَنَا مَا بَقِيَ لَيْسَ لِأَحَدٍ مِنْهُ شَيْءٌ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ ﷺ بِخَيْبَرَ فَكَتَبَ عُمَرُ ؓ إِنَّهُ لَيْسَ عَلَى مَا قُلْتُمْ وَلَكِنِّي أَقِفُهَا لِلْمُسْلِمِينَ فَرَاجَعُوهُ الْكِتَابَ وَرَاجَعَهُمْ يَأْبَوْنَ وَيَأْبَى فَلَمَّا أَبَوْا قَامَ عُمَرُ ؓ فَدَعَا عَلَيْهِمْ فَقَالَ اللهُمَّ اكْفِنِي بِلَالًا وَأَصْحَابَ بِلَالٍ قَالَ فَمَا حَالَ الْحَوْلُ عَلَيْهِمْ حَتَّى مَاتُوا جَمِيعًا قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ قَوْلُهُ ؓ إِنَّهُ لَيْسَ عَلَى مَا قُلْتُمْ لَيْسَ يُرِيدُ بِهِ إِنْكَارَ مَا احْتَجُّوا بِهِ مِنْ قِسْمَةِ خَيْبَرَ فَقَدْ رُوِّينَاهُ عَنْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ وَيُشْبِهُ أَنْ يُرِيدَ بِهِ لَيْسَتِ الْمَصْلَحَةُ فِيمَا قُلْتُمْ وَإِنَّمَا الْمَصْلَحَةُ فِي أَنْ أَقِفَهَا لِلْمُسْلِمِينَ وَجَعَلَ يَأْبَى قِسْمَتَهَا لِمَا كَانَ يَرْجُو مِنْ تَطْيِيبِهِمْ ذَلِكَ وَجَعَلُوا يَأْبَوْنَ لِمَا كَانَ لَهُمْ مِنَ الْحَقِّ فَلَمَّا أَبَوْا لَمْ يُبْرِمْ عَلَيْهِمُ الْحُكْمَ بِإِخْرَاجِهَا مِنْ أَيْدِيهِمْ وَوَقْفِهَا وَلَكِنْ دَعَا عَلَيْهِمْ حَيْثُ خَالَفُوهُ فِيمَا رَأَى مِنَ الْمَصْلَحَةِ وَهُمْ لَوْ وَافَقُوهُ وَافَقَهُ أَفْنَاءُ النَّاسِ وَأَتْبَاعُهُمْ وَالْحَدِيثُ مُرْسَلٌ وَاللهُ أَعْلَمُ وَقَدْ رُوِّينَا فِي كِتَابِ الْقَسْمِ فِي فَتْحِ مِصْرَ أَنَّهُ رَأَى ذَلِكَ وَرَأَى الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ ؓ قِسْمَتَهَا كَمَا قَسَمَ رَسُولُ اللهِ ﷺ خَيْبَرَ
English Translation
Abu Nasr ibn Qatada informed us from Abu al-Fadl ibn Khamirwayh, from Ahmad ibn Najda, from al-Hasan ibn al-Rabi', from Abdullah ibn al-Mubarak, from Jarir ibn Hazim who said: I heard Nafi', the freed slave of Ibn Umar, say: The people achieved a conquest in Syria, among them Bilal - and I think he mentioned Mu'adh ibn Jabal (may Allah be pleased with him). They wrote to Umar ibn al-Khattab: This spoil we gained - its fifth is yours and the rest is ours, no one else has any share in it, just as the Prophet (peace be upon him) did with Khaybar. Umar wrote back: It is not as you say, but I will make it an endowment for the Muslims. They wrote back and he wrote to them - they refused and he refused. When they refused, Umar stood and supplicated against them saying: O Allah, suffice me against Bilal and the companions of Bilal. Before the year was over, they all died. The Shaykh explained that Umar's refusal was not a denial of the Khaybar precedent but rather a matter of public interest.
