Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لاَ أَرَى أَحَدًا يَعْمَلُ بِهَذِهِ الْآيَةِ: {يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَأُنْثَى} حَتَّى بَلَغَ: {إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللهِ أَتْقَاكُمْ}، فَيَقُولُ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ: أَنَا أَكْرَمُ مِنْكَ، فَلَيْسَ أَحَدٌ أَكْرَمَ مِنْ أَحَدٍ إِلا بِتَقْوَى اللهِ.
English Translation
Hadrat Ibn 'Abbas said, "I do not know anyone who acts by this ayat:'Mankind! We created you from a male and a female, and made you into peoples and tribes so that you might come to know each other. The noblest among you in Allah's sight is the one with the most taqwa.' (49:13) One man says to another man, 'I am more noble than you are.' No one is nobler than another person except by taqwa."
Urdu Translation
حضرت عبد اللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں: مجھے نہیں معلوم کہ کوئی اس آیت پر عمل کرتا ہے: 'اے لوگو! ہم نے تمہیں ایک مرد اور ایک عورت سے پیدا کیا اور تمہیں قومیں اور قبیلے بنایا تاکہ تم ایک دوسرے کو پہچانو۔ بے شک اللہ کے نزدیک تم میں سب سے معزز وہ ہے جو سب سے زیادہ تقویٰ والا ہو۔' (الحجرات: 13) ایک آدمی دوسرے سے کہتا ہے: میں تجھ سے زیادہ عزت دار ہوں، حالانکہ اللہ کے نزدیک عزت دار وہ ہے جو تقویٰ والا ہو۔
