Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا خَالِدٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَكَانَ فِيمَا عَلَّمَنِي " وَحَافِظْ عَلَى الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ " . قَالَ قُلْتُ إِنَّ هَذِهِ سَاعَاتٌ لِي فِيهَا أَشْغَالٌ فَمُرْنِي بِأَمْرٍ جَامِعٍ إِذَا أَنَا فَعَلْتُهُ أَجْزَأَ عَنِّي فَقَالَ " حَافِظْ عَلَى الْعَصْرَيْنِ " . وَمَا كَانَتْ مِنْ لُغَتِنَا فَقُلْتُ وَمَا الْعَصْرَانِ فَقَالَ " صَلاَةٌ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَصَلاَةٌ قَبْلَ غُرُوبِهَا " .
English Translation
Hadrat Fudalah (may Allah be well pleased with him) narrates: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) taught me many things, among which was: "Guard the five prayers." I said: "These are times in which I am very busy; give me a comprehensive instruction that would suffice me if I follow it." He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Guard the two Asrs (al-Asrayn)." The word al-Asrayn was not common in our language, so I asked: "What are the two Asrs?" He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "A prayer before sunrise and a prayer before sunset" — meaning the Fajr and Asr prayers.'
Urdu Translation
حضرت فضالہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے بہت سی باتیں سکھائیں، ان میں یہ بھی تھا: پانچوں نمازوں کی حفاظت کرو۔ میں نے عرض کیا: یہ ایسے اوقات ہیں جن میں مجھے بہت مشاغل ہوتے ہیں، آپ مجھے ایسی جامع بات بتائیے کہ اگر میں اسے کر لوں تو مجھے کافی ہو جائے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: دونوں عصروں کی حفاظت کرو۔ «عصرین» کا لفظ ہماری زبان میں رائج نہیں تھا، لہٰذا میں نے پوچھا: عصرین کیا ہیں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ایک نماز سورج نکلنے سے پہلے اور ایک سورج ڈوبنے سے پہلے (یعنی فجر اور عصر)۔
