Arabic (Original)
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا عِيسَى، عَنْ حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا دَعَا بَدَأَ بِنَفْسِهِ وَقَالَ " رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى مُوسَى لَوْ صَبَرَ لَرَأَى مِنْ صَاحِبِهِ الْعَجَبَ وَلَكِنَّهُ قَالَ { إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَىْءٍ بَعْدَهَا فَلاَ تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِي } " . طَوَّلَهَا حَمْزَةُ .
English Translation
Hadrat Ubayy ibn Ka'b (may Allah be well pleased with him) narrates that when the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) made supplication, he would begin with himself and say: May the mercy of Allah be upon us and upon Musa (upon him be peace). Had he been patient, he would have seen wonders from his companion (Khidr, upon him be peace). But he said: 'If I ask you about anything after this, then do not keep me as a companion; you have received sufficient excuse from my side' (Surah al-Kahf: 76). The narrator Hamzah lengthened the nun in 'ladunni' to show how the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) recited it.
Urdu Translation
حضرت ابی بن کعب رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب دعا فرماتے تو پہلے اپنی ذاتِ مبارک سے آغاز فرماتے اور یوں ارشاد فرماتے: اللہ کی رحمت ہو ہم پر اور موسیٰ (علیہ السلام) پر۔ اگر وہ صبر فرماتے تو اپنے ساتھی (خضر علیہ السلام) کی طرف سے عجیب عجیب چیزیں دیکھتے، لیکن انہوں نے تو فرما دیا «إِنْ سَأَلْتُكَ عَنْ شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَدُنِّي» اگر اس کے بعد میں آپ سے کسی چیز کے بارے میں سوال کروں تو مجھے اپنے ساتھ نہ رکھنا، یقیناً آپ میری طرف سے حدِ عذر کو پہنچ چکے (سورۃ الکہف: ۷۶)۔ حمزہ نے «لَدُنِّي» کے نون کو طویل کر کے بتایا کہ آپ یوں پڑھا کرتے تھے۔
