Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، حَدَّثَهُ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّهُمْ تَمَسَّحُوا وَهُمْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالصَّعِيدِ لِصَلاَةِ الْفَجْرِ فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ الصَّعِيدَ ثُمَّ مَسَحُوا وُجُوهَهُمْ مَسْحَةً وَاحِدَةً ثُمَّ عَادُوا فَضَرَبُوا بِأَكُفِّهِمُ الصَّعِيدَ مَرَّةً أُخْرَى فَمَسَحُوا بِأَيْدِيهِمْ كُلِّهَا إِلَى الْمَنَاكِبِ وَالآبَاطِ مِنْ بُطُونِ أَيْدِيهِمْ .
English Translation
Hadrat Ammar ibn Yasir (may Allah be well pleased with them both) narrates that they performed tayammum with clean earth (sa'id) alongside the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) for the Fajr prayer. They struck the ground with their palms, then wiped their faces once. Then they struck the ground with their palms again and wiped their hands — from the inner sides of the palms — up to the shoulders and armpits.
Urdu Translation
حضرت عمار بن یاسر رضی اللہ تعالیٰ عنہما بیان کرتے ہیں کہ انہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ صعید (زمین کی مٹی) سے فجر کی نماز کے لیے تیمم کیا۔ انہوں نے اپنی ہتھیلیاں زمین پر ماریں، پھر ایک بار اپنے چہروں پر مسح کیا، پھر دوبارہ ہتھیلیاں زمین پر ماریں اور اپنے ہاتھوں کو ہتھیلیوں کی اندرونی جانب سے کندھوں اور بغلوں تک مسح کیا۔
