Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَتَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى امْرَأَةٍ تَبْكِي عَلَى صَبِيٍّ لَهَا فَقَالَ لَهَا " اتَّقِي اللَّهَ وَاصْبِرِي " . فَقَالَتْ وَمَا تُبَالِي أَنْتَ بِمُصِيبَتِي فَقِيلَ لَهَا هَذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم . فَأَتَتْهُ فَلَمْ تَجِدْ عَلَى بَابِهِ بَوَّابِينَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ أَعْرِفْكَ فَقَالَ " إِنَّمَا الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى " . أَوْ " عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ " .
English Translation
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrated: The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) passed by a woman who was weeping over her child. He said to her: Fear Allah and be patient. She said: What do you care about my affliction! When she was told that he was the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), she came to his door and found no doorkeeper. She submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), I did not recognise you. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Indeed, true patience is at the first shock.
Urdu Translation
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا گزر ایک عورت کے پاس سے ہوا جو اپنے بچے پر رو رہی تھی۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اسے فرمایا: اللہ سے ڈرو اور صبر کرو۔ اس نے کہا: تمہیں میری مصیبت کی کیا پروا! جب اسے بتایا گیا کہ یہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہیں تو وہ آپ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور آپ کے دروازے پر کوئی دربان نہ پایا۔ عرض کیا: یا رسول اللہ! میں نے آپ کو نہیں پہچانا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: بے شک صبر (اصل صبر) پہلی صدمے کے وقت ہوتا ہے۔
