Arabic (Original)
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " كُلُّ غُلاَمٍ رَهِينَةٌ بِعَقِيقَتِهِ تُذْبَحُ عَنْهُ يَوْمَ سَابِعِهِ وَيُحْلَقُ وَيُسَمَّى " . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَيُسَمَّى أَصَحُّ كَذَا قَالَ سَلاَّمُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ عَنْ قَتَادَةَ وَإِيَاسُ بْنُ دَغْفَلٍ وَأَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ . قَالَ " وَيُسَمَّى " . وَرَوَاهُ أَشْعَثُ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيُسَمَّى " .
English Translation
It is narrated by Hadrat Samurah ibn Jundub (may Allah be well pleased with him) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: Every boy is in pledge for his Aqiqah. The sacrifice is made on his behalf on the seventh day, his head is shaved, and he is given a name. Abu Dawud (upon him be mercy) said: The word 'yusamma' (he is given a name) is more correct. This is how Sallam ibn Abi Muti' narrated it from Qatadah, and Iyas ibn Daghfal and Ash'ath from al-Hasan — they all used the word 'yusamma.' And Ash'ath narrated from al-Hasan, from the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), also with the word 'yusamma.'
Urdu Translation
حضرت سمرہ بن جندب رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہر لڑکا اپنے عقیقے کے بدلے گروی ہے، ساتویں دن اس کی طرف سے (جانور) ذبح کیا جائے، اس کا سر مونڈا جائے اور اس کا نام رکھا جائے۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: لفظ «يُسَمَّى» (نام رکھا جائے) زیادہ صحیح ہے، اسی طرح سلّام بن ابی مطیع نے قتادہ سے، ایاس بن دغفل اور اشعث نے حسن سے روایت کیا ہے، ان سب میں «يُسَمَّى» ہے۔ اور اشعث نے حسن سے اور حسن نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے روایت کیا ہے، اس میں بھی «يُسَمَّى» ہی ہے۔
