Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَقَالَ " مَنْ صَلَّى صَلاَتَنَا وَنَسَكَ نُسُكَنَا فَقَدْ أَصَابَ النُّسُكَ وَمَنْ نَسَكَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَتِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ " . فَقَامَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ نِيَارٍ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ نَسَكْتُ قَبْلَ أَنْ أَخْرُجَ إِلَى الصَّلاَةِ وَعَرَفْتُ أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ فَتَعَجَّلْتُ فَأَكَلْتُ وَأَطْعَمْتُ أَهْلِي وَجِيرَانِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ شَاةُ لَحْمٍ " . فَقَالَ إِنَّ عِنْدِي عَنَاقًا جَذَعَةً وَهِيَ خَيْرٌ مِنْ شَاتَىْ لَحْمٍ فَهَلْ تُجْزِئُ عَنِّي قَالَ " نَعَمْ وَلَنْ تُجْزِئَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ " .
English Translation
It is narrated by Hadrat al-Bara' ibn Azib (may Allah be well pleased with them both) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) delivered a sermon to us on the Day of Sacrifice after the prayer and stated: Whoever prays as we pray and sacrifices as we sacrifice, his sacrifice is correct. But whoever sacrifices before the prayer, that is merely a goat of meat. Hadrat Abu Burdah ibn Niyar (may Allah be well pleased with him) stood up and submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! By Allah, I sacrificed before I went out for the prayer, thinking today was a day of eating and drinking, so I hastened and ate myself and fed my family and neighbors. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: That is merely a goat of meat. He submitted: I have a yearling kid which is better than two goats of meat; will it suffice for me? He stated: Yes, but it will not suffice for anyone after you.
Urdu Translation
حضرت براء بن عازب رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے، فرماتے ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے یومِ نحر کو نماز کے بعد ہمیں خطبہ دیا اور ارشاد فرمایا: جس نے ہماری طرح نماز پڑھی اور ہماری طرح قربانی کی تو اس نے درست قربانی کی، اور جس نے نماز سے پہلے قربانی کر لی تو وہ محض گوشت کی بکری ہے۔ حضرت ابوبُردہ بن نیار رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہوئے اور عرض کیا: یا رسول اللہ! اللہ کی قسم، میں نے نماز کے لیے نکلنے سے پہلے ہی قربانی کر دی تھی اور میں نے یہ سمجھا کہ آج کھانے پینے کا دن ہے تو میں نے جلدی کی، خود بھی کھایا اور اپنے اہل و عیال اور پڑوسیوں کو بھی کھلایا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: وہ تو محض گوشت کی بکری ہے۔ انہوں نے عرض کیا: میرے پاس ایک سالہ بکری کا بچہ ہے جو گوشت کی دو بکریوں سے بہتر ہے، کیا وہ میری طرف سے کافی ہو گی؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: ہاں، لیکن تمہارے بعد کسی اور کے لیے یہ کافی نہ ہو گی۔
