Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ خَالَتِهِ، مَيْمُونَةَ قَالَتْ وَضَعْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غُسْلاً يَغْتَسِلُ بِهِ مِنَ الْجَنَابَةِ فَأَكْفَأَ الإِنَاءَ عَلَى يَدِهِ الْيُمْنَى فَغَسَلَهَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاَثًا ثُمَّ صَبَّ عَلَى فَرْجِهِ فَغَسَلَ فَرْجَهُ بِشِمَالِهِ ثُمَّ ضَرَبَ بِيَدِهِ الأَرْضَ فَغَسَلَهَا ثُمَّ تَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ وَغَسَلَ وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ ثُمَّ صَبَّ عَلَى رَأْسِهِ وَجَسَدِهِ ثُمَّ تَنَحَّى نَاحِيَةً فَغَسَلَ رِجْلَيْهِ فَنَاوَلْتُهُ الْمِنْدِيلَ فَلَمْ يَأْخُذْهُ وَجَعَلَ يَنْفُضُ الْمَاءَ عَنْ جَسَدِهِ . فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لإِبْرَاهِيمَ فَقَالَ كَانُوا لاَ يَرَوْنَ بِالْمِنْدِيلِ بَأْسًا وَلَكِنْ كَانُوا يَكْرَهُونَ الْعَادَةَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مُسَدَّدٌ فَقُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ دَاوُدَ كَانُوا يَكْرَهُونَهُ لِلْعَادَةِ فَقَالَ هَكَذَا هُوَ وَلَكِنْ وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي هَكَذَا .
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Maymunah (may Allah be well pleased with her) narrates: I placed water for the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) for his bath of janabah. He (blessings and peace of Allah be upon him) tilted the vessel onto his blessed right hand and washed it two or three times, then poured water on his private part and washed it with his left hand. He (blessings and peace of Allah be upon him) then struck his blessed hand on the ground and washed it. Then he (blessings and peace of Allah be upon him) rinsed his mouth, snuffed water into his nose, and washed his blessed face and hands. Then he (blessings and peace of Allah be upon him) poured water over his blessed head and body. He (blessings and peace of Allah be upon him) then moved aside and washed his blessed feet. I offered him a towel but he (blessings and peace of Allah be upon him) did not take it and began shaking the water off his body. (Al-A'mash says:) I mentioned this to Ibrahim, who said: 'They (the Companions) saw no harm in using a towel, but disliked making it a regular habit.' Abu Dawud states: Musaddad said: I asked Abdullah ibn Dawud whether they disliked making it a habit. He replied: 'That is so, but I found it written this way in my book.'
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں: میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے لیے غسلِ جنابت کا پانی رکھا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے برتن کو دائیں ہاتھ مبارک پر جھکایا اور اسے دو یا تین بار دھویا، پھر شرمگاہ پر پانی ڈالا اور بائیں ہاتھ سے دھویا، پھر ہاتھ مبارک زمین پر مارا اور دھویا۔ پھر کلی فرمائی، ناک میں پانی ڈالا، چہرہ مبارک اور دونوں ہاتھ مبارک دھوئے۔ پھر سرِ مبارک اور جسم مبارک پر پانی بہایا۔ پھر ایک طرف ہٹ کر اپنے دونوں پاؤں مبارک دھوئے۔ میں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو رومال دیا مگر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نہیں لیا اور ہاتھ سے جسم سے پانی جھاڑنے لگے۔ (اعمش کہتے ہیں:) میں نے اس کا ذکر ابراہیم سے کیا تو انہوں نے کہا: لوگ رومال (سے بدن خشک کرنے) میں کوئی حرج نہیں سمجھتے تھے البتہ اسے عادت بنا لینا مکروہ جانتے تھے۔ حضرت ابوداؤد فرماتے ہیں: مسدد نے کہا: میں نے عبداللہ بن داؤد سے پوچھا: کیا وہ اسے عادت بنانے کو مکروہ جانتے تھے؟ تو انہوں نے کہا: ایسا ہی ہے، لیکن میں نے اپنی کتاب میں اسی طرح پایا۔
