بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
بِسْمِ ٱللَّٰهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
1177 Hadiths in this chapter
نَاشَرِيكٌ، عَنْسَالِمٍ الأَفْطَسِ، عَنْسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ, قَالَ:" الَّذِي قَدْ أُشْهِدَ وَلَيْسَ الَّذِي لَمْ يَشْهَدْ".
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said: The witness referred to is one who was present and already testified, not one who was absent.
نَاإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نَاابْنُ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْمُجَاهِدٍقَالَ:" إِذَا كَانَتْ عِنْدَكَ شَهَادَةٌ فَدُعِيتَ".
Mujahid (may Allah have mercy on him) said: When you have testimony and you are called to give it, present it.
نَاهُشَيْمٌ،وَخَالِدٌ،وَإِسْمَاعِيلُ، عَنْيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِالْحَسَنِ, قَالَ:" إِذَا دُعِيَ لِيَشْهَدَ، وَإِذَا دُعِيَ لِيُقِيمَهَا...
Al-Hasan al-Basri (may Allah have mercy on him) said: Whether called to bear witness or called to present testimony, both apply — one should respond in either c...
ناهُشَيْمٌ، قَالَ: نَامُغِيرَةُ، قَالَ: قُلْتُلإِبْرَاهِيمَ:أُدْعَى لِلشَّهَادَةِ وَأَنَا نَسِيٌّ؟، قَالَ:" فَلا تَشْهَدْ إِنْ نَسِيتَ".
Ibrahim al-Nakha'i (may Allah have mercy on him) said: If you are called to testify but have forgotten, then do not testify.
ناهُشَيْمٌ، قَالَ: نَاأَبُو حُرَّةَ، عَنِالْحَسَنِ, قَالَ: قُلْتُ:أُدْعَى لِلشَّهَادَةِ، وَأَنَا كَارِهٌ؟، قَالَ:" فَلا تَشْهَدْ إِنْ شِئْتَ...
Al-Hasan al-Basri (may Allah have mercy on him) said: If you are called to testify but are reluctant, then if you wish, you may decline.
نا ناسُفْيَانُ، عَنْعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْعِكْرِمَةَ, قَالَ:" كَانَعُمَرُيَقْرَأُ: وَلا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلا شَهِيدٌ سورة البقرة آية 2...
Ikrimah (may Allah have mercy on him) said: Umar (may Allah be pleased with him) used to recite: 'Let neither the scribe nor the witness be harmed' (al-Baqarah:...
نَا نَاسُفْيَانُ، عَنْيَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْمِقْسَمٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ, أَنَّهُقَرَأَ: فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا كِتَابًا، فَقَالَ:" ...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) recited: 'If you do not find a scribe,' then said: Sometimes a scribe is found but ink and paper are not.
نَا نَاهُشَيْمٌ، قَالَ: نَايَزِيدُ، عَنْمِقْسَمٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَيَقْرَأُ: فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا كِتَابًا، قَالَ:" يَعْنِي:...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) used to recite: 'If you do not find scribes,' and said: It means a writer, paper, ink, and pen.
ناحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِالزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ، عَنْعِكْرِمَةَ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:" فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا كِتَابًا"، وَقَا...
Ikrimah (may Allah have mercy on him) said regarding the verse 'If you do not find scribes': What if they find a scribe but do not find paper and ink?
ناسُفْيَانُ، عَنْحُمَيْدٍ الأَعْرَجِ، أَنَّهُ كَانَ" يَقْرَأُ: فَرِهَانٌ مَقْبُوضَةٌ سورة البقرة آية 283".
Humayd al-A'raj (may Allah have mercy on him) used to recite: 'Then pledges held in hand' (al-Baqarah: 283) as 'farihan.'
ناهُشَيْمٌ، عَنْمُغِيرَةَ، عَنْإِبْرَاهِيمَ:" فَرِهَانٌ مَقْبُوضَةٌ سورة البقرة آية 283".
Ibrahim (may Allah have mercy on him) used to recite: 'Then pledges held in hand' (al-Baqarah: 283) as 'farihan.'
نَاهُشَيْمٌ، قَالَ: أَخْبَرَنِيعَبَّادُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنِالْحَسَنِ،وَأَبُو الأَشْهَبِ، عَنْأَبِي الرَّجَاءِ:" أَنَّهُمَا كَانَايَقْرَآنِ: ف...
Al-Hasan (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And do not conceal testimony' (al-Baqarah: 283): This means one should not refuse to give test...
نَا نَاخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْيَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْمُجَاهِدٍ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:وَإِنْ تُب...
Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace be upon him) said: 'The best of testimonies is when a person testifies before bein...
نَاعَتَّابُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْخُصَيْفٍ، عَنْمُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ سورة ا...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Whether you reveal what is in yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it'...
ناأَبُو الأَحْوَصِ، عَنْمَنْصُورٍ، عَنْإِبْرَاهِيمَ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْأَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، أَنَّ رَسُولَ ...
Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) narrated: When this verse was revealed: 'Whether you reveal what is in yourselves or conceal it, Allah will bring y...
ناأَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نَاالأَعْمَشُ، عَنْإِبْرَاهِيمَ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْأَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارَيِّ, قَالَ:...
Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) said: When this verse was revealed: 'Whether you reveal what is in yourselves or conceal it, Allah will bring yo...
نا نا هُشَيْمٌ، قَالَ: نَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ كَانَ" يَقْرَأُ: كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلائِكَتِهِ وَكُت...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'And he (Musa) cast down the tablets' (al-A'raf: 150): He cast them down out of anger; what was ...
نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ , قَالَ:قَالَ جِبْرِيلُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم...
Sa'id ibn Jubayr (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Indeed, Allah chose Adam and Nuh and the family of Ibrahim and the family of Imran ove...
نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ , قَالَ:" نَسَخَتْ هَذِهِ الآيَةُ: وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِك...
Mujahid (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'Descendants, some of them from others' (Aal Imran: 34): In religion — some of them follow other...
نا هُشَيْمٌ , قَالَ: نَا سَيَّارٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ:" لَمَّا نَزَلَتْ: وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْ...
Al-Hasan (may Allah have mercy on him) said regarding the verse: 'When the wife of Imran said: My Lord, I have pledged to You what is in my womb, consecrated' (...