العربية (الأصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:8062 حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْحَسَنِ الْعَطَّارُ الْبَصْرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْوَاسِطِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ ثنا أَبُو غَالِبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ يَقُولُ «إِذَا وَضَعْتَ الطُّهُورَ مَوَاضِعَهُ قَعَدْتَ مَغْفُورًا لَكَ فَإِنْ كُنْتَ تُصَلِّي كَانَتْ لَكَ فَضِيلَةً وَأَجْرًا وَإِنْ قَعَدْتَ قَعَدْتَ مَغْفُورًا لَكَ» فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا أُمَامَةَ أَرَأَيْتَ إِنْ قَامَ فَصَلَّى يَكُونُ لَهُ نَافِلَةً وَهُوَ يَشْقَى فِي الذُّنُوبِ وَالْخَطَايَا؟ «يَكُونُ لَكَ فَضِيلَةً وَأَجْرًا»
الترجمة الإنجليزية
Abu Umamah said: "When you place the water of purification in its proper places, you will sit forgiven. If you pray, it will be an extra merit and reward for you, and if you sit, you will sit forgiven." A man said to him: "O Abu Umamah, do you think if one stands and prays, it would be a voluntary act while he toils in sins and mistakes?" He said: "It will be a merit and reward for you."
