العربية (الأصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:10580 حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَنَّاطُ الرَّامُهُرْمُزِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ رَشَدِ بْنِ خَيْثَمٍ الْهِلَالِيُّ ثنا عَمِّي سَعِيدُ بْنُ خَيْثَمٍ الْهِلَالِيُّ ثنا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ بِنْتُ الْحَارِثِ قَالَتْ بَيْنَا أَنَا مَارَّةٌ وَالنَّبِيُّ ﷺ فِي الْحِجْرِ فَقَالَ «يَا أُمَّ الْفَضْلِ» قُلْتُ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ «إِنَّكِ حَامِلٌ بِغُلَامٍ» قَالَتْ كَيْفَ وَقَدْ تَحَالَفَتْ قُرَيْشٌ لَا تُولِدُونَ النِّسَاءَ؟ قَالَ «هُوَ مَا أَقُولُ لَكِ فَإِذَا وَضَعْتِيهِ فَائْتِنِي بِهِ» فَلَمَّا وَضَعَتْهُ أَتَتْ بِهِ النَّبِيَّ ﷺ فَسَمَّاهُ عَبْدَ اللهِ وَأَلْبَأَهُ مِنْ رِيقِهِ ثُمَّ قَالَ «اذْهَبِي بِهِ فَلَتَجِدِنَّهُ كَيِّسًا» قَالَتْ فَأَتَيْتُ الْعَبَّاسَ فَأَخْبَرْتُهُ فَتَلَبَّسَ ثُمَّ أَتَى النَّبِيَّ ﷺ وَكَانَ رَجُلًا جَمِيلًا مَدِيدَ الْقَامَةِ فَلَمَّا رَآهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ قَامَ إِلَيْهِ فَقَبَّلَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ ثُمَّ أَقْعَدَهُ عَنْ يَمِينِهِ ثُمَّ قَالَ «هَذَا عَمِّي فَمَنْ شَاءَ فَلْيُبَاهِ بِعَمِّهِ» قَالَ الْعَبَّاسُ بَعْضَ الْقَوْلِ يَا رَسُولُ اللهَ قَالَ «وَلِمَ لَا أَقُولُ وَأَنْتَ عَمِّي وَبَقِيَّةُ آبَائِي وَالْعَمُّ وَالِدٌ»
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Fadl bint al-Harith said: "While I was passing and the Prophet (peace be upon him) was in the Hijr, he said: 'O Umm al-Fadl.' I said: 'Here I am, O Messenger of Allah.' He said: 'You are carrying a boy.' She said: 'How, when the Quraysh have sworn not to let women give birth?' He said: 'It is as I tell you. When you deliver him, bring him to me.' When she delivered, she brought him to the Prophet (peace be upon him), who named him Abdullah and moistened his mouth with his saliva (tahnik), then said: 'Take him away, and you will find him astute.' She said: 'I went to al-Abbas and told him. He put on his garments and came to the Prophet (peace be upon him). He was a handsome, tall man. When the Messenger of Allah saw him, he stood up, kissed him between his eyes, and sat him at his right side. Then he said: "This is my uncle; so whoever wishes, let him boast about his uncle." Al-Abbas said: 'Some of the talk, O Messenger of Allah.' He said: "Why should I not say it, when you are my uncle, the remainder of my forefathers, and the uncle is like a father?"'"
