العربية (الأصل)
نا نا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، أَنَّ حَبَّانَ بْنَ مُنْقِذٍ، كَانَتْتَحْتَهُ امْرَأَتَانِ هَاشِمِيَّةٌ وَأَنْصَارِيَّةٌ، فَطَلَّقَ الأَنْصَارِيَّةَ وَكَانَتْ تُرْضِعُ فَلَبِثَتْ سَنَةً، ثُمَّ مَاتَ عَنْهَا عِنْدَ رَأْسِ الْحَوْلِ، فَأَتَتْ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , فَقَالَتْ: إِنّ لِي مِيرَاثًا، فَقَالَ عُثْمَانُ:" إِنَّ هَذَا أَمْرٌ لَيْسَ بِهِ عِلْمٌ، ائْتِ عَلِيًّا"، فَقَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:" تَحْلِفِينَ عِنْدَ مِنْبَرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّكِ لَمْ تَحِيضِي ثَلاثَ حِيَضٍ، فَإِنْ حَلَفْتِ فَلَكِ الْمِيرَاثُ"، فَحَلَفَتْ فَأَشْرَكَهَا عَلِيٌّ مَعَ الْهَاشِمِيَّةِ فِي الثُّمُنِ، فَقَالَ عُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِلْهَاشِمِيَّةِ كَأَنَّهُ يَعْتَذِرُ إِلَيْهَا:" هَذَا قَضَاءُ ابْنِ عَمِّكِ".
الترجمة الإنجليزية
Muhammad ibn Yahya ibn Habban narrated that Habban ibn Munqidh had two wives - a Hashimite and an Ansari woman. He divorced the Ansari woman while she was nursing. A year passed, then he died at about the end of the year. She went to Uthman ibn Affan (may Allah be pleased with him) claiming inheritance. Uthman said: "This is a matter about which I have no knowledge; go to Ali." Ali (may Allah be pleased with him) said: "If she swears that she did not have three menstrual periods, she will receive her inheritance."
الترجمة الأردية
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حبان بن منقذ نے اپنی انصاری بیوی کو طلاق دی، وہ دودھ پلا رہی تھی اور ایک سال گزر گیا، پھر وہ فوت ہوگیا، تو سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا: اگر وہ قسم کھائے کہ تین حیض نہیں آئے تو اسے میراث ملے گی۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2482]
