الترجمة الإنجليزية
Narrated Ibn Jurayj, he said: I said to Ata, "Did you hear Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) saying, 'You have been commanded to perform Tawaf, and you have not been commanded to enter the Kabah'?" Ata said, "He does not forbid entering it, but I heard him say: Usamah ibn Zayd (may Allah be pleased with him) informed me that when the Prophet (peace be upon him) entered the Kabah, he supplicated on every side of it and did not pray. Then when he came out, he prayed two rakats facing the Qiblah and said, 'This is the Qiblah.'" I said to him, "What of its sides, and what of praying in its corners?" So he said, "Every side of the Sacred House is the Qiblah."
الترجمة الأردية
ابن جریج کہتے ہیں کہمیں نے عطاء سے کہا کہ کیا تو نے سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کو یہ کہتے سنا ہے کہ تمہیں طواف کا حکم ہوا ہے اور کعبہ کے اندر جانے کا حکم نہیں ہوا۔ عطاء نے کہا کہ وہ اس کے اندر جانے سے منع نہیں کرتے، مگر میں نے ان کو سنا کہتے تھے کہ مجھے سیدنا اسامہ بن زید رضی اللہ عنہ نے خبر دی کہ جب نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمکعبہ میں داخل ہوئے تو اس میں ہر طرف دعا کی اور نماز نہیں پڑھی۔ پھر جب نکلے تو قبلہ کے آگے دو رکعت نماز پڑھی اور فرمایا کہ یہی قبلہ ہے۔ میں نے ان سے کہا کہ اس کے کناروں کا کیا حکم ہے اور اس کے کونوں میں نماز کا کیا حکم ہے؟ تو انہوں نے کہا کہ بیت اللہ شریف کے ہر طرف قبلہ ہے۔[مختصر صحيح مسلم/حدیث: 706]
