روىAflah, the freed slave of Hadrat Abu Ayyub Ansiri,
العربية (الأصل)
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ، - وَاللَّفْظُ مِنْهُمَا قَرِيبٌ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، - فِي رِوَايَةِ حَجَّاجِ بْنِ يَزِيدَ أَبُو زَيْدٍ الأَحْوَلُ - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَفْلَحَ، مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ عَلَيْهِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي السُّفْلِ وَأَبُو أَيُّوبَ فِي الْعُلْوِ - قَالَ - فَانْتَبَهَ أَبُو أَيُّوبَ لَيْلَةً فَقَالَ نَمْشِي فَوْقَ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَتَنَحَّوْا فَبَاتُوا فِي جَانِبٍ ثُمَّ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " السُّفْلُ أَرْفَقُ " . فَقَالَ لاَ أَعْلُو سَقِيفَةً أَنْتَ تَحْتَهَا . فَتَحَوَّلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْعُلْوِ وَأَبُو أَيُّوبَ فِي السُّفْلِ فَكَانَ يَصْنَعُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فَإِذَا جِيءَ بِهِ إِلَيْهِ سَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَصَابِعِهِ فَيَتَتَبَّعُ مَوْضِعَ أَصَابِعِهِ فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا فِيهِ ثُومٌ فَلَمَّا رُدَّ إِلَيْهِ سَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَصَابِعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ لَهُ لَمْ يَأْكُلْ . فَفَزِعَ وَصَعِدَ إِلَيْهِ فَقَالَ أَحَرَامٌ هُوَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ " . قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا تَكْرَهُ أَوْ مَا كَرِهْتَ . قَالَ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُؤْتَى .
الترجمة الإنجليزية
Aflah, the freed slave of Hadrat Abu Ayyub Ansiri, reported:Allah's Messnger (blessings and peace of Allah be upon him) had alighted in his house (viz. of Hadrat Abu Ayyub Ansari at the time of his emigration to Medina) and he occupied the lower storey, whereas Hadrat Abu Ayyub Ansari lived in the upper storey. One night, Hadrat Abu Ayyub Ansari got up and said (to himself): (How unfortunate it is) that we walk above the head of Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him), so they went aside and spent the night in a nook and then told Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) about it whereupon Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) stated: The lower storey is more comfortable (for me). but he (Hadrat Abu Ayyub Ansari) said: We (would not live) over the roof under which you live. So Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) shifted to the upper storey, whereas Hadrat Abu Ayyub Ansari shifted to the lower storey; and he (Hadrat Abu Ayyub Ansari) used to prepare food for Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) ; and when it was brought (back) to him he asked (to locate) the part, where his fingers had touched (the food), and he followed his fingers on that part where his fingers (those of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)) had touched it. (One day) he prepared food which contained garlic, and when it was returned to him he asked (to locate) the part which the fingers of Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) had touched. It was said to him that he had not eaten (the food). He (Abd Ayyub Ansari) was distressed and went up to him (to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)) and said: Is it forbidden? But Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) stated: No, (it is not forbidden), but I do not like it. and he (Hadrat Abu Ayyub Ansari) said: I also do not like what you do not like or which you did not like. He (Hadrat Abu Ayyub Ansari) said: (The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) did not eat garlic) as Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) was visited (by angels) and brought him the message of Allah
الترجمة الأردية
حضرت ایوب انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے آزاد کردہ غلام افلح نے حضرت ایوب انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ان کے ہاں مہمان ٹھرے تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نیچے کے مکان میں رہے اور سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ اوپر کے درجہ میں تھے ۔ ایک دفعہ سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ رات کو جاگے اور کہا کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سر کے اوپر چلا کرتے ہیں ، پھر ہٹ کر رات کو ایک کونے میں ہو گئے ۔ پھر اس کے بعد سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اوپر جانے کے لئے کہا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا کہ نیچے کا مکان آرام کا ہے ( رہنے والوں کے لئے اور آنے والوں کے لئے اور اسی لئے رسول اللہ نیچے کے مکان میں رہتے تھے ) ۔ سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا میں اس چھت پر نہیں رہ سکتا جس کے نیچے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہوں ۔ یہ سن کر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اوپر کے درجہ میں تشریف لے گئے اور حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نیچے کے درجے میں آ گئے ۔ سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے لئے کھانا تیار کرتے تھے ، پھر جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس کھانا آتا ( اور آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس میں سے کھاتے اور اس کے بعد بچا ہوا کھانا واپس جاتا ) تو سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ ( آدمی سے ) پوچھتے کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی انگلیاں کھانے کی کس جگہ پر لگی ہیں اور وہ وہیں سے ( برکت کے لئے ) کھاتے ۔ ایک دن سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کھانا پکایا ، جس میں لہسن تھا ۔ جب کھانا واپس گیا تو سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے پوچھا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی انگلیاں کہاں لگی تھیں؟ انہیں بتایا گیا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے کھانا نہیں کھایا ۔ یہ سن کر سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ گھبرا گئے اور اوپر گئے اور پوچھا کہ کیا لہسن حرام ہے؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا کہ نہیں ، لیکن میں اسے ناپسند کرتا ہوں ۔ سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا جو چیز آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ناپسند ہے ، مجھے بھی ناپسند ہے ۔ سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس ( فرشتے ) آتے تھے ( اور فرشتوں کو لہسن کی بو سے تکلیف ہوتی اس لئے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نہ کھاتے ) ۔
تخریج الحدیث
یہ حدیث درج ذیل کتب میں بھی آئی ہے (9)
کتاب
نمبر
مختصر عربی متن
صحيح مسلم
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أُتِيَ بِطَعَامٍ أَكَلَ مِنْهُ وَبَعَثَ بِفَضْلِهِ إِلَىَّ وَإِنَّهُ بَعَثَ إِلَىَّ يَوْمًا بِفَضْلَةٍ لَمْ يَأْكُلْ مِنْهَا لأَنَّ فِيهَا ثُومًا فَسَأَلْتُهُ أَحَرَامٌ هُوَ…
جامع الترمذي
نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَبِي أَيُّوبَ وَكَانَ إِذَا أَكَلَ طَعَامًا بَعَثَ إِلَيْهِ بِفَضْلِهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِ يَوْمًا بِطَعَامٍ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَ…
وَحَدَّثَنِي حَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ صَخْرٍ، - وَاللَّفْظُ مِنْهُمَا قَرِيبٌ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، - فِي رِوَايَةِ حَجَّاجِ بْنِ يَزِيدَ أَبُو زَيْدٍ الأَحْوَلُ - حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَفْلَحَ، مَوْلَى أَبِي أَيُّوبَ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَزَلَ عَلَيْهِ فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي السُّفْلِ وَأَبُو أَيُّوبَ فِي الْعُلْوِ - قَالَ - فَانْتَبَهَ أَبُو أَيُّوبَ لَيْلَةً فَقَالَ نَمْشِي فَوْقَ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَتَنَحَّوْا فَبَاتُوا فِي جَانِبٍ ثُمَّ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " السُّفْلُ أَرْفَقُ " . فَقَالَ لاَ أَعْلُو سَقِيفَةً أَنْتَ تَحْتَهَا . فَتَحَوَّلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي الْعُلْوِ وَأَبُو أَيُّوبَ فِي السُّفْلِ فَكَانَ يَصْنَعُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فَإِذَا جِيءَ بِهِ إِلَيْهِ سَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَصَابِعِهِ فَيَتَتَبَّعُ مَوْضِعَ أَصَابِعِهِ فَصَنَعَ لَهُ طَعَامًا فِيهِ ثُومٌ فَلَمَّا رُدَّ إِلَيْهِ سَأَلَ عَنْ مَوْضِعِ أَصَابِعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقِيلَ لَهُ لَمْ يَأْكُلْ . فَفَزِعَ وَصَعِدَ إِلَيْهِ فَقَالَ أَحَرَامٌ هُوَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ وَلَكِنِّي أَكْرَهُهُ " . قَالَ فَإِنِّي أَكْرَهُ مَا تَكْرَهُ أَوْ مَا كَرِهْتَ . قَالَ وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُؤْتَى .
Aflah, the freed slave of Hadrat Abu Ayyub Ansiri, reported:Allah's Messnger (blessings and peace of Allah be upon him) had alighted in his house (viz. of Hadrat Abu Ayyub Ansari at the time of his emigration to Medina) and he occupied the lower storey, whereas Hadrat Abu Ayyub Ansari lived in the upper storey. One night, Hadrat Abu Ayyub Ansari got up and said (to himself): (How unfortunate it is) that we walk above the head of Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him), so they went aside and spent the night in a nook and then told Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) about it whereupon Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) stated: The lower storey is more comfortable (for me). but he (Hadrat Abu Ayyub Ansari) said: We (would not live) over the roof under which you live. So Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) shifted to the upper storey, whereas Hadrat Abu Ayyub Ansari shifted to the lower storey; and he (Hadrat Abu Ayyub Ansari) used to prepare food for Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) ; and when it was brought (back) to him he asked (to locate) the part, where his fingers had touched (the food), and he followed his fingers on that part where his fingers (those of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)) had touched it. (One day) he prepared food which contained garlic, and when it was returned to him he asked (to locate) the part which the fingers of Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) had touched. It was said to him that he had not eaten (the food). He (Abd Ayyub Ansari) was distressed and went up to him (to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)) and said: Is it forbidden? But Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) stated: No, (it is not forbidden), but I do not like it. and he (Hadrat Abu Ayyub Ansari) said: I also do not like what you do not like or which you did not like. He (Hadrat Abu Ayyub Ansari) said: (The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) did not eat garlic) as Allah's Messenger (blessings and peace of Allah be upon him) was visited (by angels) and brought him the message of Allah
حضرت ایوب انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے آزاد کردہ غلام افلح نے حضرت ایوب انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ان کے ہاں مہمان ٹھرے تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نیچے کے مکان میں رہے اور سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ اوپر کے درجہ میں تھے ۔ ایک دفعہ سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ رات کو جاگے اور کہا کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے سر کے اوپر چلا کرتے ہیں ، پھر ہٹ کر رات کو ایک کونے میں ہو گئے ۔ پھر اس کے بعد سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اوپر جانے کے لئے کہا تو آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا کہ نیچے کا مکان آرام کا ہے ( رہنے والوں کے لئے اور آنے والوں کے لئے اور اسی لئے رسول اللہ نیچے کے مکان میں رہتے تھے ) ۔ سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا میں اس چھت پر نہیں رہ سکتا جس کے نیچے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہوں ۔ یہ سن کر آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اوپر کے درجہ میں تشریف لے گئے اور حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نیچے کے درجے میں آ گئے ۔ سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے لئے کھانا تیار کرتے تھے ، پھر جب آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس کھانا آتا ( اور آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس میں سے کھاتے اور اس کے بعد بچا ہوا کھانا واپس جاتا ) تو سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ ( آدمی سے ) پوچھتے کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی انگلیاں کھانے کی کس جگہ پر لگی ہیں اور وہ وہیں سے ( برکت کے لئے ) کھاتے ۔ ایک دن سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کھانا پکایا ، جس میں لہسن تھا ۔ جب کھانا واپس گیا تو سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے پوچھا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی انگلیاں کہاں لگی تھیں؟ انہیں بتایا گیا کہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے کھانا نہیں کھایا ۔ یہ سن کر سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ گھبرا گئے اور اوپر گئے اور پوچھا کہ کیا لہسن حرام ہے؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا کہ نہیں ، لیکن میں اسے ناپسند کرتا ہوں ۔ سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا جو چیز آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ناپسند ہے ، مجھے بھی ناپسند ہے ۔ سیدنا حضرت ابوایوب رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے کہا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس ( فرشتے ) آتے تھے ( اور فرشتوں کو لہسن کی بو سے تکلیف ہوتی اس لئے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نہ کھاتے ) ۔